Читаем Место назначения неизвестно полностью

Посетитель с интересом взглянул на него.

— Ясно, — сказал он. — Я наслышан о вас.

— В самом деле? От кого?

Тот улыбнулся:

— Мне кажется, мы немножко забегаем вперед. Перед тем как вы позволите мне задать вам несколько вопросов, я дам вам прочесть письмо из посольства США.

Письмо протянуто с легким кивком. Джессоп взял его, прочел несколько строк вежливых рекомендаций и отложил в сторону. Он окинул посетителя оценивающим взглядом. Высокий мужчина, держится молодцом, лет тридцати или около того. Светлые волосы коротко подстрижены по европейской моде. Речь медленная и осторожная, с явным иностранным акцентом, хотя грамматически безукоризненная. Джессоп обратил внимание, что посетитель совершенно не нервничает и полностью уверен в себе. Необычно! Большинство людей, посещавших этот кабинет, вели себя нервно, возбужденно или встревоженно. Иногда были хитрыми, иногда — яростными.

Майор Глидр полностью владел собой; его бесстрастное лицо свидетельствовало о том, что он знает, что делает и зачем делает. И что не просто будет перехитрить его и заставить сказать больше, чем он сам намерен. Джессоп проявил добродушие:

— И чем же мы можем вам помочь?

— Пришел узнать, есть ли у вас какие-нибудь новые известия о Томасе Беттертоне, исчезнувшем недавно, в некоторой степени сенсационным образом. Нельзя, конечно, верить всему, что пишут в газетах, поэтому ищу, где можно получить надежную информацию. Мне сказали — у вас.

— Очень жаль, но мы не имеем никакой определенной информации о Беттертоне.

— Может быть, его отправили с каким-нибудь заданием за границу? — Посетитель помолчал, потом добавил довольно странным тоном: — И держат все в строгой тайне…

— Мой дорогой сэр, — Джессоп скривился как от боли. — Беттертон был ученым, а не дипломатом или тайным агентом.

— Виноват. Но ярлыки не всегда соответствуют действительности. Вам должно быть интересно, почему меня занимает это дело. Томас Беттертон стал моим родственником после женитьбы.

— Насколько я понимаю, вы племянник покойного профессора Маннгейма.

— А, так вы уже знаете! Вы здесь хорошо осведомлены.

— Люди заходят и рассказывают нам кое-что, — пробормотал Джессоп. — У меня была жена Беттертона. Она и ввела в курс. Вы написали ей письмо.

— Да, чтобы выразить свои соболезнования и узнать, нет ли каких-нибудь новостей.

— Все правильно.

— Моя мать — единственная сестра профессора Маннгейма. Они были очень привязаны друг к другу. В Варшаве, будучи ребенком, я проводил очень много времени в доме моего дяди, а его дочь, Эльза, была для меня как родная сестра. Когда мои родители умерли, дом дяди и Эльзы стал мне родным домом. Счастливое время! Потом началась война, трагедии, ужас… Об этом не будем говорить. Мой дядя и Эльза бежали в Америку. Сам я остался в подпольном Сопротивлении и, когда война окончилась, получил постоянную работу. Один раз съездил в Америку навестить дядю и двоюродную сестру, вот и все. Но наступило время, когда срок моего договора в Европе подошел к концу. Я решил перебраться на постоянное место жительства в Штаты. Буду жить, надеялся, рядом с дядей, двоюродной сестрой и ее мужем. Но увы! — майор развел руками. — Я приехал туда, а дядя мертв, двоюродная сестра — тоже, ее муж переехал в Англию и женился во второй раз. И у меня опять нет семьи. Потом я прочитал об исчезновении известного ученого Томаса Беттертона и приехал сюда, чтобы узнать, не могу ли чем помочь. — Он замолчал и вопросительно посмотрел на Джессопа.

Джессоп ответил ему невозмутимым взглядом.

— Почему он исчез, мистер Джессоп?

— Это, — ответил Джессоп, — именно то, что мне тоже хотелось бы узнать.

— Может, вы уже и знаете?

С легким интересом Джессоп подумал о том, как быстро они могут поменяться ролями. В этом кабинете он привык задавать людям вопросы. А теперь следователем стал его посетитель.

Продолжая спокойно улыбаться, Джессоп ответил:

— Уверяю вас, что не знаем.

— Но у вас есть подозрения?

— Возможно, — не терял осторожности Джессоп, — что события развиваются по определенному плану… Подобные происшествия случались и раньше.

— Случались! — Майор быстро перечислил с полдюжины случаев. — И все с учеными, — со значением подытожил он.

— Да.

— Все они скрылись за «железным занавесом»?

— Возможно, но мы не знаем.

— Но уехали хоть по своей доброй воле?

— Даже это трудно утверждать, — ответил Джессоп.

— Вы думаете, мне не следует совать нос?

— О, прошу вас!..

— Вы правы. Я интересуюсь этим только лишь из-за Беттертона.

— Извините, — сказал Джессоп, — но я не совсем понимаю ваш интерес. В любом случае Беттертон ведь не кровный ваш родственник, вы не знакомы.

— Оно так. Но для нас, поляков, семейные узы очень крепки. Существует чувство долга. — Он встал и коротко кивнул: — Сожалею, что злоупотребил вашим временем, и благодарю вас за любезность.

Джессоп тоже поднялся.

— Жаль, что нам нечем помочь вам, — промолвил он, — но заверяю вас, что находимся в полном неведении. Если что-нибудь прояснится, как с вами связаться?

— Меня можно будет найти через посольство США. Благодарю вас.

И еще один официальный кивок.

Перейти на страницу:

Все книги серии Destination Unknown-ru (версии)

Похожие книги

Агент 013
Агент 013

Татьяна Сергеева снова одна: любимый муж Гри уехал на новое задание, и от него давно уже ни слуху ни духу… Только работа поможет Танечке отвлечься от ревнивых мыслей! На этот раз она отправилась домой к экстравагантной старушке Тамаре Куклиной, которую якобы медленно убивают загадочными звуками. Но когда Танюша почувствовала дурноту и своими глазами увидела мышей, толпой эвакуирующихся из квартиры, то поняла: клиентка вовсе не сумасшедшая! За плинтусом обнаружилась черная коробочка – источник ультразвуковых колебаний. Кто же подбросил ее безобидной старушке? Следы привели Танюшу на… свалку, где трудится уже не первое поколение «мусоролазов», выгодно торгующих найденными сокровищами. Но там никому даром не нужна мадам Куклина! Или Таню пытаются искусно обмануть?

Дарья Донцова

Детективы / Иронический детектив, дамский детективный роман / Иронические детективы
Эскортница
Эскортница

— Адель, милая, у нас тут проблема: другу надо настроение поднять. Невеста укатила без обратного билета, — Михаил отрывается от телефона и обращается к приятелям: — Брюнетку или блондинку?— Брюнетку! - требует Степан. — Или блондинку. А двоих можно?— Ади, у нас глаза разбежались. Что-то бы особенное для лучшего друга. О! А такие бывают?Михаил возвращается к гостям:— У них есть студентка юрфака, отличница. Чиста как слеза, в глазах ум, попа орех. Занималась балетом. Либо она, либо две блондинки. В паре девственница не работает. Стесняется, — ржет громко.— Петь, ты лучше всего Артёма знаешь. Целку или двух?— Студентку, — Петр делает движение рукой, дескать, гори всё огнем.— Мы выбрали девицу, Ади. Там перевяжи ее бантом или в коробку посади, — хохот. — Да-да, подарочек же.

Агата Рат , Арина Теплова , Елена Михайловна Бурунова , Михаил Еремович Погосов , Ольга Вечная

Детективы / Триллер / Современные любовные романы / Прочие Детективы / Эро литература