Читаем Место под названием «Свобода» полностью

Джей прицелился ей в сердце, но вдруг вспомнил ее обнаженной, сидевшей поверх него в постели на Чепел-стрит, вновь увидел, как колыхались ее груди, пока они занимались любовью, и не смог заставить себя выстрелить.

Когда она оказалась всего в десяти ярдах от него, он вышел из засады.

Она остановилась и издала испуганный вскрик.

– Привет, дорогая, – сказал он.

Лиззи окинула его взглядом, исполненным ненависти.

– Почему ты не можешь просто отпустить меня? – спросила она. – Ты же больше меня не любишь!

– Не люблю, но мне нужен от тебя ребенок, – объяснил он.

В ее глазах теперь читалось презрение.

– Я скорее умру.

– Это альтернатива, которая мне вполне подходит, – сказал Джей.

* * *

После того как Леннокс разрядил оба своих пистолета в Мака, на поляне ненадолго воцарился хаос.

Лошадей испугали прозвучавшие рядом выстрелы. Та, на которой сидела Пег, понесла. Девочка удерживалась в седле, поскольку была крепко к нему привязана, а поводья с трудом держала тоже связанными руками, и потому не могла остановить животное, и они в одно мгновение пропали среди деревьев. Мерин Доббса встал на дыбы, и пришлось приложить усилие, что взять его под контроль. Леннокс поспешно принялся перезаряжать пистолеты.

И тогда настал черед действовать для маленького индейского рыбачка.

Он подбежал к коню Доббса, вспрыгнул на круп позади всадника и выбросил Доббса из седла.

Мака охватило радостное предчувствие, что он еще не потерпел окончательного поражения.

Леннокс бросил пистолеты и устремился на помощь Доббсу.

Мак поставил Ленноксу подножку, задержав его и опрокинув наземь.

Доббс свалился с коня, но его лодыжка запуталась в веревке, к которой был привязан к седлу юный индеец. Мерин начал взбрыкивать, и мальчику пришлось изо всех сил держаться за его шею. Затем конь тоже скрылся из вида, волоча за собой по земле Доббса.

С диковатой улыбкой, исказившей лицо, Мак повернулся к Ленноксу. На поляне остались только они вдвоем. Наконец-то дошло до рукопашной схватки между ними. «Я убью его», – подумал Мак.

Повалившийся было на землю Леннокс перекатился и встал на ноги, держа в руке нож.

Он сделал резкий выпад лезвием. Мак уклонился, потом нанес Ленноксу удар ногой в коленную чашечку и отпрыгнул на безопасное расстояние.

Прихрамывая, Леннокс начал надвигаться на него. На сей раз он орудовал ножом хитрее, заставил Мака уклониться от замаха не в ту сторону, и снова совершил выпад. Мак ощутил острую боль в левом боку. Он занес правый кулак и мощно ударил Леннокса в висок. Леннокс с трудом удержался на ногах, но снова изготовил нож для продолжения борьбы.

Мак подался назад. Он был моложе и сильнее Леннокса, зато Леннокс накопил, должно быть, большой опыт именно в поножовщине. Пережив момент паники, Мак понял, что в ближнем бою противника с ножом ему не одолеть. Необходимо было сменить тактику.

Мак развернулся и отбежал на несколько ярдов, пытаясь найти любой предмет, годившийся как оружие. Ему на глаза попался камень размером примерно с его кулак. Он остановился, подобрал камень и развернулся.

Леннокс бросился на него.

Мак метнул камень. Он угодил Ленноксу точно в центр лба, и Мак издал триумфальный клич. Леннокс покачнулся, потеряв ориентировку в пространстве. Следовало сполна воспользоваться своим преимуществом над ним. Настал момент разоружить Леннокса. Мак резко выбросил вперед ногу и попал Ленноксу в правый локоть.

Смертельный враг выронил нож, заорав от боли и страха.

Мак стал хозяином положения.

Собрав всю свою силу, он нанес Ленноксу удар в челюсть. У самого Мака боль отдалась в руку от этого апперкота, но гораздо сильнее оказалось ощущение удовлетворения. Теперь уже Леннокс пятился с отчаянным страхом в глазах, но Мак не позволил ему уйти далеко. Он ударил Леннокса в живот, а потом дважды по обоим вискам. Потрясенный и пришедший в полнейший ужас Леннокс с трудом держался на ногах. Продолжать драку он не мог, вот только Мак уже не в состоянии был остановиться. Он хотел прикончить мерзавца. Ухватив Леннокса за волосы, угодил коленом прямо ему в лицо. Леннокс снова завопил, кровь хлынула из носа. Он припал на четвереньки, кашляя и сблевывая. Мак подготовил очередной удар, когда внезапно услышал голос Джея:

– Прекрати, или я убью ее.

На поляну вышла Лиззи. Джей двигался у нее за спиной, приставив к затылку ствол ружья.

Мак наблюдал за ними как парализованный. Он видел, что курок ружья Джея взведен. Стоило ему всего лишь случайно споткнуться, и он бы снес Лиззи череп. Мак отвернулся от Леннокса и направился к Джею. Им все еще владела отчаянная до дикости смелость.

– В твоем распоряжении всего один заряд, – рявкнул он на Джея. – Если застрелишь Лиззи, я убью тебя.

– В таком случае мне нужно, судя по всему, сначала разделаться с тобой, – отозвался Джей.

– Верно, – совершенно бездумно сказал Мак, продолжая приближаться к нему. – Стреляй в меня.

Джей перенацелил ружье.

Мак почувствовал нечто близкое к торжеству. Для него важнее всего было видеть, что оружие не наставлено больше на Лиззи. Он медленно надвигался на Джея.

Тот тщательнее прицелился в Мака.

Перейти на страницу:

Все книги серии Ф.О.Л.Л.Е.Т.Т.

Полет шершня
Полет шершня

1941 год – черный для стран антигитлеровской коалиции.Немецкие войска наступают на территорию СССР, Великобритания безуспешно посылает за Ла-Манш все новые эскадрильи бомбардировщиков, а почти вся остальная Европа оккупирована нацистами. Однако и там, под гитлеровским сапогом, живо движение Сопротивления – движение, в котором особое место занимает Дания.Диверсии, акты саботажа, сбор информации, операции по спасению евреев – датские подпольщики отважно сражаются с оккупантами.Но теперь одна из групп разгромлена. Ее участник Арне Олафсен, ставший обладателем невероятно важной для британской разведки фотопленки, на которой отображено местонахождение мощного радара «Фрейя», погиб, едва успев передать материалы младшему брату – восемнадцатилетнему Харальду. И теперь Харальд и его подруга Карен намерены совершить невозможное – любой ценой перевезти фотопленку в Англию…

Кен Фоллетт

Проза о войне

Похожие книги

Вдребезги
Вдребезги

Первая часть дилогии «Вдребезги» Макса Фалька.От матери Майклу досталось мятежное ирландское сердце, от отца – немецкая педантичность. Ему всего двадцать, и у него есть мечта: вырваться из своей нищей жизни, чтобы стать каскадером. Но пока он вынужден работать в отцовской автомастерской, чтобы накопить денег.Случайное знакомство с Джеймсом позволяет Майклу наяву увидеть тот мир, в который он стремится, – мир роскоши и богатства. Джеймс обладает всем тем, чего лишен Майкл: он красив, богат, эрудирован, учится в престижном колледже.Начав знакомство с драки из-за девушки, они становятся приятелями. Общение перерастает в дружбу.Но дорога к мечте непредсказуема: смогут ли они избежать катастрофы?«Остро, как стекло. Натянуто, как струна. Эмоциональная история о безумной любви, которую вы не сможете забыть никогда!» – Полина, @polinaplutakhina

Максим Фальк

Современная русская и зарубежная проза
Добро не оставляйте на потом
Добро не оставляйте на потом

Матильда, матриарх семьи Кабрелли, с юности была резкой и уверенной в себе. Но она никогда не рассказывала родным об истории своей матери. На закате жизни она понимает, что время пришло и история незаурядной женщины, какой была ее мать Доменика, не должна уйти в небытие…Доменика росла в прибрежном Виареджо, маленьком провинциальном городке, с детства она выделялась среди сверстников – свободолюбием, умом и желанием вырваться из традиционной канвы, уготованной для женщины. Выучившись на медсестру, она планирует связать свою жизнь с медициной. Но и ее планы, и жизнь всей Европы разрушены подступающей войной. Судьба Доменики окажется связана с Шотландией, с морским капитаном Джоном Мак-Викарсом, но сердце ее по-прежнему принадлежит Италии и любимому Виареджо.Удивительно насыщенный роман, в основе которого лежит реальная история, рассказывающий не только о жизни итальянской семьи, но и о судьбе британских итальянцев, которые во Вторую мировую войну оказались париями, отвергнутыми новой родиной.Семейная сага, исторический роман, пейзажи тосканского побережья и прекрасные герои – новый роман Адрианы Трижиани, автора «Жены башмачника», гарантирует настоящее погружение в удивительную, очень красивую и не самую обычную историю, охватывающую почти весь двадцатый век.

Адриана Трижиани

Историческая проза / Современная русская и зарубежная проза
Ход королевы
Ход королевы

Бет Хармон – тихая, угрюмая и, на первый взгляд, ничем не примечательная восьмилетняя девочка, которую отправляют в приют после гибели матери. Она лишена любви и эмоциональной поддержки. Ее круг общения – еще одна сирота и сторож, который учит Бет играть в шахматы, которые постепенно становятся для нее смыслом жизни. По мере взросления юный гений начинает злоупотреблять транквилизаторами и алкоголем, сбегая тем самым от реальности. Лишь во время игры в шахматы ее мысли проясняются, и она может возвращать себе контроль. Уже в шестнадцать лет Бет становится участником Открытого чемпионата США по шахматам. Но параллельно ее стремлению отточить свои навыки на профессиональном уровне, ставки возрастают, ее изоляция обретает пугающий масштаб, а желание сбежать от реальности становится соблазнительнее. И наступает момент, когда ей предстоит сразиться с лучшим игроком мира. Сможет ли она победить или станет жертвой своих пристрастий, как это уже случалось в прошлом?

Уолтер Стоун Тевис

Современная русская и зарубежная проза