«Когда все в Поднебесной узнают, что красивое является красивым, появляется и некрасивое. Когда все узнают, что доброе является добром, возникает и зло. Поэтому наличие и отсутствие порождают друг друга. Трудное и легкое создают друг друга. Длинное и короткое взаимно соотносятся. Высокое и низкое взаимно определяются…» (Дао Дэ цзин, 2 чжан)
”天下皆知美之為美,斯惡矣; 皆知善之為善,斯不善矣。故有無相生,難易相成,長短相形,高下相傾。。。。。。“ (道德经 2章)
Как выглядит красивая девушка? Опросите 100 человек и получите 100 разных мнений.
Суть в том, что каждая точка зрения субъективна. Каждая по-своему истинная, и каждая ложная. Все они субъективны и относительны.
«Дао, выраженное словами, не есть истинное Дао» (Дао дэ цзин).
«道可道非常道»(道德经 第1章).
Мудрец следует лишь бесформенной и неописуемой Силе. А потому знает, что любые описания бесформенного ложны.
«Там, где “это” и “то” еще не противостоят друг другу, находится ось Дао… Вот почему сказано: нет ничего лучше, чем прийти к просветлённости» (Чжуан-цзы)
Нет слов, чтобы описать Истину, ее можно только пережить.
«Дао не слышимо. А если что-то слышно, то это не Дао. Дао не видимо. А если что-то можно увидеть, то это не Дао. Дао не может быть высказано. А если что-то можно высказать, то это не Дао. Постигший бесформенное, дающее форму формам, знает, что невозможно дать имя для Дао» (Чжуан-цзы).
«道不可闻,闻而非也;道不可见,见而非也;道不可言,言而非 也。知形形之不形乎!道不当名» («庄子 知北游»).
«Отвечать на вопрос о Дао – значит не знать Дао… Спрашивать о недоступном вопрошанию – значит спрашивать впустую» (Чжуан-цзы).
«有问道而应之者,不知道也…无问问之,是问穷也».
Для Вселенной все равнозначно. Абсолютно все. Жизнь человека и жизнь муравья. Камень или планета. Все равнозначно. Точно так же и для мета-мудреца все равнозначно. Все люди равнозначны, все явления, все события. Вся Вселенная, смотрящая сама на себя глазами человека, равнозначна.
«Небо и земля не обладают гуманностью, и они относятся ко всем существам, как к траве и животным[60]. Мудрец не обладает гуманностью и относится ко всем людям, как к траве и животным» (Дао дэ цзин, чжан 5).
«天 地 不 仁 , 以 万 物 为 刍 狗 ﹔ 圣 人 不 仁 , 以 百 姓 为 刍 狗» (道德经 第五章).
Но равнозначность не означает безразличия. Вовсе нет. То же самое можно выразить и другими словами. Сказав, что Вселенная любит каждую травинку и каждого человека одинаково. Любовь Вселенной безгранична, и в то же время она едина для всего. Нет ничего, что Вселенная любила бы больше или меньше. Все равнозначно!
И даже это утверждение не является абсолютной истиной. Ибо в этом сокровенная суть «мета-мудрости».
Бесформенность
«Умеющий ходить не оставляет следов» (Дао дэ цзин).
«善行無轍跡» (道德经).
Истинный Мастер обладает таким качеством, как бесформенность (无形).
«Великое Дао бесформенно, но порождает небо и землю» (Канон чистоты и покоя).
«大道无形,生育天地» (清静经).
Бесформенность (у-син, 无形) означает потенциальную возможность принять любую из возможных форм. И при этом отсутствие самоотождествления с любой из них (ликов, субличностей).
Тренируя Дэ-безупречность, Мастер создает и растворяет множество форм самого себя, без привязки какой-либо из них.
«Прежденебесный дух» (сяньтянь-шень, 先天神), он же «мета-Я» есть точка самоосознания, лишенная каких-либо качеств. Вечная и не замутненная. Природой которой является свет и пустота.
Все остальное – это «посленебесное» (хоутянь-шень, 后天神), временное: субличности, лики, формы сознания-психики. Все это может быть подвластно контролю. Посредством осознанности.