Следуя долгу гостеприимства, капитан «Каймана» устраивал обеды для пассажиров у себя в каюте, так как более подходящего для этого помещения на пароходе не было. Разумеется, на эти обеды не приглашали солдат, которыми командовал отставной кавалерист капитан Хоук, — только чистую публику. Сеньор де ла Кастилья по праву гордился кулинарными талантами своего кока, коего он умудрился сманить с «Барбадоса» — новенького, с иголочки, пассажирского парохода компании «Стим», что курсировал в полноводных низовьях реки Святого Яго.
Поговаривали, что капитан приплачивал ему из своего кармана. Да, вероятно, так оно и было, иначе зачем бы такой виртуоз ушел с судна, где один только камбуз был просторнее и чище ходовой рубки «Каймана». Не говоря уже о том, что на борту «Барбадоса» имелся ресторан, командовать кухней которого было мечтой любого корабельного повара. Как бы там ни было, но Бруно — так звали кока — не жаловался на условия, используя малейшую возможность продемонстрировать свое искусство. Появление на борту очаровательной сеньоры вдохновило Бруно и подстегнуло его фантазию.
Каждый обед он умудрялся превратить в торжественную трапезу. Невероятные сочетания рыбы, мяса и овощей, нежные фруктовые десерты, пышная и вместе с тем тающая на языке выпечка. Тридцать разновидностей кофе. Добавьте сюда вина из личных запасов сеньора де ла Кастилья, и вы получите, увы, весьма приблизительное представление о тех лукулловых пирах[3], что закатывались на борту скромного суденышка, шлепающего своими непропорционально большими гребными колесами по мутноватой глади затерянной в сельве реки.
Благодаря изысканным блюдам, которые мальчишка-стюард подавал из камбуза к столу, обеды проходили весело. Много разговаривали, остроумно шутили, обсуждали мировые новости, доставляемые на борт «Каймана» маломощным радиоприемником. Иногда сам капитан садился к небольшому клавикорду и играл незатейливые песенки, которые охотно подхватывала сеньора Ингрид, а остальные присутствующие ей подпевали. Несмотря на веселье, сеньор де ла Кастилья держал ухо востро: не проболтается ли кто из пассажиров, каких именно зверей они собираются ловить.
Любознательность была у этого потомственного испанского дворянина в крови, но интерес его был отнюдь не праздный. Ведь именно ему придется доставлять улов этих самонадеянных гринго назад, в порт приписки. Как ни странно, никто из них ни разу не проболтался. Даже коротко стриженная сеньора, которая столь охотно, с многочисленными красочными подробностями повествовала о своих путешествиях по всему божьему свету. По роду своей должности капитан «Каймана» не любил недомолвок, особенно если они так или иначе касались его судна. Ведь капитан на борту первый после Христа!
Оснований для того, чтобы напрямую задать мучающий его вопрос кому-нибудь из пассажиров, у сеньора де ла Кастилья не было. Его задачей было доставить груз и его владельцев к месту назначения, а что они будут делать со своей поклажей дальше, не его забота. Что-либо выяснять, выведывать окольными путями благородный идальго считал ниже своего достоинства, хотя опять же по должности имел право вести на борту предварительное следствие, но и то в случае какого-нибудь несчастья. А пока, слава Создателю, рейс протекал благополучно. Так что оставалось рассчитывать лишь на случай.
И Создатель такой случай сеньору де ла Кастилья предоставил, избрав для выполнения этой миссии доктора Фернандеса, с коим капитан приятельствовал и помимо службы. Разговор состоялся после ужина, во время которого корабельный врач намекнул своему начальнику, что хочет поговорить. Они уселись в старинные удобные кресла в капитанской каюте. На откидном столике были кофе и сигары. Прохладный ветерок подступающей ночи раздувал занавеску на иллюминаторе. С берега слышалось пение цикад. Вся обстановка располагала к доверительной беседе.
— О чем вы хотели мне рассказать, доктор? — спросил капитан, после того как они обменялись мнениями о погоде и политических новостях.
— Вы не поверите, Хосе, но о здоровье некоторых пассажиров…
— Кто-то из них болен? — встревожился сеньор де ла Кастилья. — Надеюсь, это не заразно?
— Успокойтесь, сеньор, — проговорил корабельный врач, — признаков физического недомогания ни у кого из этих гринго я не наблюдаю…
— Выходит, Сальвадор, кто-то из них помешался… Он может стать опасен?
— Не до такой степени, — откликнулся тот. — Если это и помешательство, то тихое… Дело в том, что вся эта экспедиция затеяна безумцем или безумцами…
Пригубив кофе и затянувшись сигарой, капитан поощрительно кивнул.
— Расскажите все по порядку, доктор.
— Вы знаете, Хосе, что по роду своей профессии я интересуюсь естествознанием… — начал тот.
— О да, Сальвадор! Вы обшарили все окрестные берега в поисках жучков и цветочков…
— Верно, сеньор. Я мечтаю составить атлас здешней флоры и мелкой фауны. Разумеется, узнав, что у нас на борту находится профессор Дарвин, я не мог упустить случая побеседовать с ним.
— Кстати, не тот ли это Дарвин, который утверждает, что человек произошел от богомерзкой мартышки?