Читаем Метель полностью

ЗОЯ. Подожди, Валя. (Ниязметову.) Ваши цветы стоят у меня в изголовьи. В институте были, Мадали?

МАДАЛИ наклонил голову.

Вы хороший, мне вас не стыдно. Сережу видали?

НИЯЗМЕТОВ(не глядя на нее). Я у ворот его долго ждал. Озяб, соскучился немножко, вошел. Старый слесарь говорит на охоту уехал. Приедет — придет.

ВАЛЬКА. Ты думаешь?

НИЯЗМЕТОВ. Он придет… Хороший, сильный парень. Плавает очень хорошо.

ЗОЯ(с усмешкой). Плавает он хорошо… Ладно, давайте сказку!

НИЯЗМЕТОВ. Сказка называется «Пиала и барабан», пиалава накорá по-нашему. Жила в одном кишлаке пиала, чашка такая… тонкий китайский фарфор, солнце насквозь проходит. И захотел к ней барабан посвататься. Он не знал, что пиала трещинку имеет. Сама не скажет — не видно. На барабане трещин не бывает. Он приходит, говорит басом: ман шуморá, дуст медорам.

ЗОЯ. Я уже поняла, Мадали. Как мне хочется научиться вашему языку.

НИЯЗМЕТОВ. Хотите летом поехать к отцу, Зоя? К сожалению, он не слесарь… Он только пастух в горах..

ЗОЯ остановила его нетерпеливым жестом. Шум в прихожей. Вошла ЛИЗАВЕТА.

7

ЛИЗАВЕТА. Ну, проветрено, дух чистый. Иди, ложись.

ЗОЯ(с надеждой). Там кто-то пришел, Лизанька?

ЛИЗАВЕТА. Степан приехал. Помогите ей кто-нибудь, руки-то мокрые у меня…

Опираясь на руку НИЯЗМЕТОВА, ЗОЯ уходит. ВАЛЬКА с чашкой проводила ЛИЗАВЕТУ и задержалась, когда вошел СТЕПАН.

8

СТЕПАН. Как Зоя?

ВАЛЬКА. Поправляется… (Она касается степановой руки.) Я прямо расцеловать вас готова. Вы поговорили с отцом? Только абсолютно между нами: вторые сутки не пьет!

СТЕПАН(удерживает ее руку в своей). Не видно его нигде. Не заболел ли Никон Васильевич?

ВАЛЬКА. Дома. Вчера только в баню выходил. Вернулся притихший… Только пустите руку, у меня какие-то жуткие мурашки по спине бегут… Лег и все плакал. Право же, пустите руку, Степан Петрович, я чашку разолью!

СТЕПАН. Вы измучились с Зоей… (Совсем просто.) Хотите проехаться вечерком со мною за город, Валя? Вы любите быструю езду, а я меньше ста километров не езжу…

ВАЛЬКА. Боязно. (Пряча свой взгляд.) Еще замерзнешь!

СТЕПАН. Машина закрытая. А я за рулем буду сидеть.

ВАЛЬКА. Катерина Андреевна тоже поедет?

СТЕПАН. Катерина Андреевна чужой мне человек. Она ни к чему… Заходите через часок и поедем.

Вошла ЗИНОЧКА. СТЕПАН отошел.

9

СТЕПАН. Вот зачем я вас звал… Поташов не приезжал?

ЗИНОЧКА. По телефону о Зоиньке справлялся. (Покосившись на Вальку.) Лопотухин его тут два раза добивался. Сам белесый, кофтчонка на нем бабья, ватная. Шубу-то видать пропил!

ВАЛЬКА. Шубу я на чердаке спрятала и все деньги отобрала. Наверно, мамину жакетку в сундуке раскопал.

СТЕПАН(Зиночке, тоном полупросьбы). Принесите сюда шубку Катерины Андреевны и платок ее шерстяной.

ЗИНОЧКА ушла. Вальке:

Мой вам совет, денька два никуда его не выпускайте. Соблазны на каждом углу. Вам его на носилках принесут!

ВАЛЬКА. Я запру его и ключик спрячу… (Уходя.) Жутко люблю машину. Я… приду!

Она ушла. СТЕПАН у зоиной двери.

СТЕПАН. Катя!

ГОЛОС КАТЕРИНЫ. Сюда нельзя!

СТЕПАН. Выйди сюда, Катя!

ЗИНОЧКА принесла шубку.

10

СТЕПАН. Спасибо. Лопотухина не пускать. У вас гости, кажется?

ЗИНОЧКА. Судьба моя решается, замуж выхожу… Выпили бы с нами рюмочку!

СТЕПАН. Не могу, ко мне человек придет по делу. Можете шуметь, вы нам не помешаете.

ЗИНОЧКА ушла, и тотчас вошла КАТЕРИНА.

11

СТЕПАН(держа наготове шубку Катерины). Без возражений одевайся и ступай гулять. Заботишься о всех, кроме себя…

КАТЕРИНА. Зоя еще больна, Степан! (Подчиняясь ему.) С чего ты это вспомнил обо мне? Ты так редко бываешь внимателен ко мне…

СТЕПАН. Не обижай меня. (Помогая ей надеть шубку и не видя ее лица.) Ты… была у Поташова?

КАТЕРИНА(вздрогнув). Да… я решилась поговорить начистоту… об этой клевете.

СТЕПАН (смотря на часы). И что же он сказал?

КАТЕРИНА. Посмеялся и сказал… что Карякина ушла вовремя. Тебе еще вещи надо приготовить к отъезду.

СТЕПАН. Завтра. Горло закутай! (Тоном праздного любопытства.) Передать что-нибудь Порфирию, если я случайно встречу его… там?

КАТЕРИНА прищурилась.

Он был бы менее несчастен, если бы не любил тебя.

КАТЕРИНА. Неужели ты мог бы зайти к нему?

СТЕПАН. Я же не смогу повести его, скажем, в ресторан. Нехорошо, если меня увидят с ним вместе…

Перейти на страницу:

Похожие книги

Пигмалион. Кандида. Смуглая леди сонетов
Пигмалион. Кандида. Смуглая леди сонетов

В сборник вошли три пьесы Бернарда Шоу. Среди них самая знаменитая – «Пигмалион» (1912), по которой снято множество фильмов и поставлен легендарный бродвейский мюзикл «Моя прекрасная леди». В основе сюжета – древнегреческий миф о том, как скульптор старается оживить созданную им прекрасную статую. А герой пьесы Шоу из простой цветочницы за 6 месяцев пытается сделать утонченную аристократку. «Пигмалион» – это насмешка над поклонниками «голубой крови»… каждая моя пьеса была камнем, который я бросал в окна викторианского благополучия», – говорил Шоу. В 1977 г. по этой пьесе был поставлен фильм-балет с Е. Максимовой и М. Лиепой. «Пигмалион» и сейчас с успехом идет в театрах всего мира.Также в издание включены пьеса «Кандида» (1895) – о том непонятном и загадочном, не поддающемся рациональному объяснению, за что женщина может любить мужчину; и «Смуглая леди сонетов» (1910) – своеобразная инсценировка скрытого сюжета шекспировских сонетов.

Бернард Шоу

Драматургия
Няка
Няка

Нерадивая журналистка Зина Рыкова зарабатывает на жизнь «информационным» бизнесом – шантажом, продажей компромата и сводничеством. Пытаясь избавиться от нагулянного жирка, она покупает абонемент в фешенебельный спортклуб. Там у нее на глазах умирает наследница миллионного состояния Ульяна Кибильдит. Причина смерти более чем подозрительна: Ульяна, ярая противница фармы, принимала несертифицированную микстуру для похудения! Кто и под каким предлогом заставил девушку пить эту отраву? Персональный тренер? Брошенный муж? Высокопоставленный поклонник? А, может, один из членов клуба – загадочный молчун в черном?Чтобы докопаться до истины, Зине придется пройти «инновационную» программу похудения, помочь забеременеть экс-жене своего бывшего мужа, заработать шантажом кругленькую сумму, дважды выскочить замуж и чудом избежать смерти.

Лена Кленова , Таня Танк

Драматургия / Самиздат, сетевая литература / Иронические детективы / Пьесы / Детективы / Иронический детектив, дамский детективный роман