Читаем Метка магии полностью

– Это намного больше, чем нам нужно, – сказала Матильда. Ее сердце бешено колотилось, когда она пыталась сообразить, как вообще забраться на платформу, и попятилась, качая головой при мысли о том, чтобы перелезть через перила. – Мне жаль, но я никак не могу этого сделать, Оливер. Ни за что на свете. Это была хорошая мысль, но я и близко не подойду к этой штуке, не говоря уже о том, чтобы спрыгнуть с нее. Это не то, для чего были изобретены мосты. Это противоположно тому, для чего были изобретены мосты.

Оливер положил руки ей на плечи, жар от его прикосновения не сделал ничего, чтобы успокоить бабочек, которые уже хлопали крыльями у нее в животе.

– Да ладно, ты же крутая ведьма, помнишь? Ты можешь это сделать, и я обещаю, что как только ты придешь в себя, тебе захочется сделать это снова.

Матильда покачала головой, вытягивая шею, чтобы посмотреть на уток, которые очень спокойно бродили по берегу.

– Да, но мне страшно; я не хочу пугать себя, – она покачала головой, глядя на Оливера, – я не могу, Оливер. Мне очень жаль, но я не могу.

– Достаточно справедливо, – произнес он, нотки разочарования слышались в его голосе. – Я скажу Ребекке, прежде чем она достанет оборудование.

– Но ты же все еще можешь это сделать? Я бы с удовольствием посмотрела.

Оливер покачал головой, одарив Матильду легкой улыбкой.

– Все в порядке, мы можем найти себе другое занятие.

Разочарование в глазах Оливера было невыносимым. Матильда закусила губу, посмотрев на платформу, а затем снова на Ребекку, которая доставала оборудование из фургона. Матильда сжала дрожащие кулаки и повернулась к Оливеру, откашлявшись, как будто собиралась произнести заклинание:

– Я передумала. Я это сделаю.

– Матильда, все в порядке, – Оливер убрал волосы со лба, – это была глупая идея.

– Нет, это не так, и ты прав, мне действительно нужно отпустить ситуацию. Мне нужно отвлечься и если болтаться на мосту – единственный способ помочь мне в этом, то именно это я и сделаю.

– Матильда…

– Я готова, – решительно проговорила Матильда, когда Ребекка подошла к ней с черным креплением, покрытым пряжками и петлями, перекинутым через плечо, и маленькой металлической чешуйкой в руке.

– Отлично, – сказала Ребекка, держа перед собой крепление, – давай затянем тебя здесь хорошенько, и я ознакомлю тебя со всеми инструкциями по технике безопасности.

Матильда кивнула, внимательно слушая все пункты инструкции, а затем сосредотачиваясь на каждом своем слове, когда она повторяла за Ребеккой то, что должно произойти и что Матильде нужно сделать. Время от времени Матильда поглядывала на Оливера, он сосредоточенно хмурил брови. Матильда заставила Ребекку повторить все инструкции на всякий случай.

– Ты готова? – спросила Ребекка.

– Ну как, именинница? – спросил Оливер.

– Да, – ответила Матильда, глубоко вздохнув, чтобы успокоиться, – я готова.

Ребекка подвела Матильду к краю моста и привязала ее крепление к концу веревки, которая была свернута в петлю на платформе. Она пару раз развернула Матильду и проверила ее застежки, хорошенько встряхнула Матильду и потянула со всех сторон, а затем помогла ей перелезть через перила.

Матильда поставила ноги на сетчатую платформу, когда ее чувства внезапно обострились, и она услышала звук бегущей воды гораздо громче, чем с безопасного моста. Она сделала еще один вдох. Обычно расслабляющий запах стихий внизу очень мало помог успокоить ее дрожащие ноги, но она сжала веревку и закрыла глаза, посылая безмолвную молитву на открытое пространство.

«Сестры забытые, храните меня в безопасности. Матери за пределами, храните меня в безопасности».

– Матильда? Ты готова? – крикнула ей Ребекка.

Матильда попыталась сглотнуть, но во рту у нее было сухо, как в пустыне. Она слегка повернула голову, едва осмеливаясь пошевелиться, чтобы не потерять равновесие, и крикнула через плечо:

– Да… – прохрипела она, – да, я готова.

– Хорошо, девочка! Теперь все зависит от тебя, – крикнула Ребекка. Каждое ее слово было наполнено верой в Матильду. – Ты хочешь, чтобы я посчитала для тебя?

– Д-да! – крикнула Матильда, зажмурив глаза, когда ее пульс начал отдаваться в барабанных перепонках.

– На счет раз, хорошо? Поехали… Три…

Матильда открыла глаза, и река внизу внезапно показалась ей гораздо дальше, чем несколько секунд назад. Ветер хлестал ее по ногам, и она была уверена, что он достаточно силен, чтобы опрокинуть ее через край, прежде чем она будет готова.

– Два…

Матильда сделала шажок вперед, задыхаясь, когда платформа задрожала под ее движением. Ее тело делало все возможное, чтобы устоять на дрожащих конечностях, но стоять на месте стало самой чуждой вещью в мире. Она затаила дыхание, зная, что будет дальше, и посмотрела вперед, на горизонт, на ветви деревьев вдалеке, поднявшие свои ветви: они как будто подбадривали ее.

«Ты можешь это сделать, Матильда. Ты можешь сделать это».

– …один!

Перейти на страницу:

Все книги серии Young Adult. Коллекция фэнтези. Магия темного мира

Проклятие Джека-фонаря
Проклятие Джека-фонаря

Добро пожаловать в Иной мир, которым правят силы тьмы!Пятьсот лет назад Джек заключил сделку с дьяволом. И с того дня он стал фонарем – одним из хранителей порталов в Иной мир, наполненный кошмарными существами: демонами, вампирами, призраками и оборотнями. Юноша столетиями следил за тем, чтобы ни одна душа не пересекла границу миров. Джек исправно исполнял свой долг, пока не встретил прекрасную Эмбер О'Дэйр.Неведомая сила тянет упрямую и очаровательную ведьму на перекресток миров. Не обращая внимания на предупреждения Джека, девушка переступает запретную черту. Юная ведьма – обладательница великой силы, но даже не подозревает, насколько она могущественна. Джеку предстоит сделать все возможное, чтобы вернуть Эмбер домой, прежде чем Владыка Иного мира заберет ее душу себе.

Коллин Хоук

Любовное фэнтези, любовно-фантастические романы

Похожие книги

Возвышение Меркурия. Книга 12 (СИ)
Возвышение Меркурия. Книга 12 (СИ)

Я был римским божеством и правил миром. А потом нам ударили в спину те, кому мы великодушно сохранили жизнь. Теперь я здесь - в новом варварском мире, где все носят штаны вместо тоги, а люди ездят в стальных коробках. Слабая смертная плоть позволила сохранить лишь часть моей силы. Но я Меркурий - покровитель торговцев, воров и путников. Значит, обязательно разберусь, куда исчезли все боги этого мира и почему люди присвоили себе нашу силу. Что? Кто это сказал? Ограничить себя во всём и прорубаться к цели? Не совсем мой стиль, господа. Как говорил мой брат Марс - даже на поле самой жестокой битвы найдётся время для отдыха. К тому же, вы посмотрите - вокруг столько прекрасных женщин, которым никто не уделяет внимания.

Александр Кронос

Фантастика / Героическая фантастика / Попаданцы / Бояръ-Аниме / Аниме