Читаем Метка магии полностью

На каждой стороне двора было три двери и три витрины магазинов, и офицер Пауэлл подошла к красной двери рядом с окном, которое было украшено серпантинами в цветах фестиваля «Ведьмин колодец», а также книгами, лежащими на тыквах и торчащими из котлов. Дежавю коснулось плеча Матильды, и она снова повернулась, чтобы оглядеть двор, задаваясь вопросом: видела ли она его раньше, или, может быть, ее чувства слишком обострились из-за случившегося.

– Сюда, – позвала офицер Пауэлл, ее голос заставил Матильду вздрогнуть.

– Это книжный магазин? – спросила Эрин, прижимаясь лицом к витрине. – Как я могла не знать, что в Грейв-Уике есть книжный магазин?

Офицер Пауэлл достала из кармана связку ключей и со щелчком отперла дверь. Они вошли в помещение. Тишина и запах книг окутали Матильду как теплое одеяло. Раздался щелчок, и Матильда прищурилась, когда маленький магазинчик залился светом. Она повернулась, чтобы осмотреть все это: длинный деревянный стол с приклеенными к нему плакатами с детскими книгами и бесчисленные ряды книг с потрескавшимися корешками вдоль одной стороны магазина. В передней части под окном оказались полки, набитые разноцветными книгами разных размеров. На полу лежал большой потертый ковер, напоминавший книгу, на котором, вероятно, сотни детей проводили субботние вечера, листая книги, прежде чем умолять родителей купить их.

Офицер Пауэлл жестом пригласила их следовать за ней в заднюю часть магазина, но Матильда как приросла к месту.

– Эй, Матильда, ты с нами? – спросила офицер Пауэлл.

Девушка подошла к прилавку и провела рукой по его деревянной поверхности, ее пальцы исследовали вмятины и царапины, пересекавшие его, как будто она искала послание, спрятанное в пазах. Она подняла глаза, когда Эрин положила руку ей на плечо, и Матильда смогла вернуть свой голос вместе с призрачными воспоминаниями.

– Я… Мне кажется, я была здесь раньше, – проговорила она.

– Неужели? – удивилась Эрин, оглядываясь по сторонам широко раскрытыми глазами, все еще не веря, что в Грейв-Уике был спрятан книжный магазин.

Матильда кивнула:

– Я думаю… Моя мама привозила меня сюда.

Офицер Пауэлл улыбнулась.

– Ну, у нее хороший вкус, – сказала она, – это лучший книжный магазин в городе. А также единственный. Может, пройдем через него?

Офицер Пауэлл повернулась к маленькой двери в задней части магазина, и Эрин последовала за ней, оставив Матильду наедине с воспоминаниями. Она вспомнила, как в субботу ворвалась в дверь вместе с мамой и бросилась на большой ковер, села на колени, пока ее голодные глаза искали книги, которых там не было в прошлый раз. Она сглотнула комок, близость к маме в ее памяти была как незваный гость, затем повернулась как раз в тот момент, когда офицер Пауэлл со скрипом открыла дверь, показывая совершенно другую комнату. Матильда оставила запах книг и поспешила за ними.

Она вытянула шею, чтобы посмотреть мимо Эрин, и поняла, почему не продвинулась дальше. Они стояли в маленькой комнате с поцарапанным деревянным столом посередине и четырьмя потертыми стульями, придвинутыми к нему. В углу стояло зеленое бархатное кресло с подушкой и наброшенным на нее вязаным одеялом черного, зеленого, розового и синего цветов, готовое обнять чьи-то усталые плечи, а рядом стоял стол с горшочком лаванды. Четыре маленьких окошка разместились вдоль стены напротив них прямо под потолком. Каждое из них оказалось ярким витражом. Матильда посмотрела на каждый из них, теряясь в цветах и черных линиях. Каждый витраж изображал одну из стихий в форме животного: крот для земли, бабочка для воздуха, змея для огня и морской конек для воды.

Лампа рядом с креслом освещала комнату теплым светом и отбрасывала тени на чугунную лестницу, которая изгибалась вверх от деревянных половиц. Темные деревянные полки змеились по всем четырем стенам комнаты, узлы по краям полок смотрели на Матильду, как крошечные маленькие глазки. Книги на полках и ковер, на котором стоял стол, казалось, служили звукоизоляцией для комнаты, защищая ее от посторонних взглядов или секретов.

Книги не были развернуты корешками вверх, как в книжном магазине или библиотеке. Вместо этого их корешки были обращены внутрь, как будто они держали свои темы в секрете, а потрепанные углы и желтые скрученные страницы книг были обращены наружу. Матильда протиснулась мимо Эрин и взглянула на офицера Пауэлл. Офицер кивнула, и Матильда потянулась к одной из длинных черных цепей, следуя за ней от железной петли, прикрепленной к нижней части полки, до другого железного кольца, пронзенного в углу книги. Он зазвенел, когда Матильда отпустила его осторожно, ее глаза спотыкались сами по себе, чтобы рассмотреть остальные книги на полках, все прикованные цепями, как и их соседи.

– Эм, – начала Эрин, ее голос был таким тихим и размеренным, каким Матильда его когда-либо слышала, – что это такое?

Перейти на страницу:

Все книги серии Young Adult. Коллекция фэнтези. Магия темного мира

Проклятие Джека-фонаря
Проклятие Джека-фонаря

Добро пожаловать в Иной мир, которым правят силы тьмы!Пятьсот лет назад Джек заключил сделку с дьяволом. И с того дня он стал фонарем – одним из хранителей порталов в Иной мир, наполненный кошмарными существами: демонами, вампирами, призраками и оборотнями. Юноша столетиями следил за тем, чтобы ни одна душа не пересекла границу миров. Джек исправно исполнял свой долг, пока не встретил прекрасную Эмбер О'Дэйр.Неведомая сила тянет упрямую и очаровательную ведьму на перекресток миров. Не обращая внимания на предупреждения Джека, девушка переступает запретную черту. Юная ведьма – обладательница великой силы, но даже не подозревает, насколько она могущественна. Джеку предстоит сделать все возможное, чтобы вернуть Эмбер домой, прежде чем Владыка Иного мира заберет ее душу себе.

Коллин Хоук

Любовное фэнтези, любовно-фантастические романы

Похожие книги

Возвышение Меркурия. Книга 12 (СИ)
Возвышение Меркурия. Книга 12 (СИ)

Я был римским божеством и правил миром. А потом нам ударили в спину те, кому мы великодушно сохранили жизнь. Теперь я здесь - в новом варварском мире, где все носят штаны вместо тоги, а люди ездят в стальных коробках. Слабая смертная плоть позволила сохранить лишь часть моей силы. Но я Меркурий - покровитель торговцев, воров и путников. Значит, обязательно разберусь, куда исчезли все боги этого мира и почему люди присвоили себе нашу силу. Что? Кто это сказал? Ограничить себя во всём и прорубаться к цели? Не совсем мой стиль, господа. Как говорил мой брат Марс - даже на поле самой жестокой битвы найдётся время для отдыха. К тому же, вы посмотрите - вокруг столько прекрасных женщин, которым никто не уделяет внимания.

Александр Кронос

Фантастика / Героическая фантастика / Попаданцы / Бояръ-Аниме / Аниме