Читаем Метла и металлический шарик полностью

Мэри Нортон


Метла и металлический шарик

Часть I


Глава 1. КАК ОНИ ПОЗНАКОМИЛИСЬ

Жили-были трое детей, и звали их Кэри, Чарлз и Пол. Кэри была, пожалуй, твоя ровесница, Чарлз чуть помладше, а Полу было шесть.

И вот отправили их как-то на лето в Бедфордшир к тете. Тетя была старая и жила в старом доме с садом, в котором не было ни одного цветка. Там были лужайки и кусты, и даже кедры, но не было цветов, и от этого сад казался сумрачным и печальным.

Дети немножко побаивались этого дома, его большого зала и широких лестниц, побаивались они и строгой старой экономки Элизабет, да и своей тети — неулыбчивой, с водянисто-голубыми глазами — тоже. Но им полюбились сад и речка за ним, а еще плетеные изгороди и душистая трава на ближних лугах. Все дни дети проводили на улице. Они играли в сараях, у реки, на холмах, но всегда вовремя возвращались к обеду, ведь они в гостях, и вообще воспитанные дети. Так и летели день за днем, ничем не отличаясь друг от друга, пока мисс Прайс не подвернула ногу. Тогда-то все и началось.

Вам наверняка знакомы дамы, подобные мисс Прайс. Она ходила в сером костюме и носила на длинной худой шее шелковый шарф. Нос у нее был длинный и острый, а руки всегда чистые и розовые. Мисс Прайс разъезжала на велосипеде с корзинкой у руля, навещала больных и давала уроки музыки. Жила мисс Прайс в маленьком аккуратном домике в самом конце улицы, на которую выходил сад тети Беатрисы, дети часто встречали мисс Прайс и никогда не забывали поздороваться. Во всей деревне не было более респектабельной дамы.

И вот в одно прекрасное утро дети решили до завтрака сходить по грибы. Они проснулись очень рано, когда еще ночь не успела оставить спящий дом, и на цыпочках, держа туфли в руках, прокрались к выходу. В саду было очень тихо и свежо, башмаки оставляли темные следы на росистой траве. Дети переговаривались лишь шепотом, казалось, что весь мир, кроме птиц, еще спал.

Вдруг Пол замер, вглядываясь в тень кедров внизу на лужайке.

— Что это?

Дети остановились и стали внимательно смотреть вниз.

— Оно шевелится, — сказал Пол. — Ну-ка, давайте подойдем поближе.

Длинноногая Кэри помчалась вниз, обгоняя братьев.

— Это человек! — крикнула девочка и замедлила шаги. — Это… — прошептала она в недоумении, — это же мисс Прайс!

Так оно и было. На мокрой траве под кедром сидела мисс Прайс. Серый костюм измят и порван, волосы висят плетьми.

— О, бедная мисс Прайс! — воскликнула Кэрй. — Что с вами случилось? Вы не ушиблись?

Мисс Прайс в испуге обернулась, затем отвела взгляд.

— Нога… — пробормотала она.

Кэри опустилась на колени во влажную траву. Щиколотка мисс Прайс действительно была какой-то странной формы.

— Бедная мисс Прайс! — опять воскликнула девочка, и слезы выступили у нее на глазах. — Вам, наверное, очень больно.

— Немного, — произнесла мисс Прайс.

— Сбегай-ка домой, Чарлз, и попроси взрослых вызвать доктора, — распорядилась Кэри.

При этих словах на лице мисс Прайс появилось странное выражение: глаза ее расширились, словно в испуге.

— Нет, нет! — запротестовала она, схватив Кэри за руку. — Нет, только не это! Лучше сами помогите мне добраться до дома.

Дети не удивились. Им и в голову не пришло полюбопытствовать, что делала мисс Прайс в столь ранний час в саду их тети.

— Помогите мне добраться до дома, — повторила мисс Прайс. — Я обопрусь одной рукой на плечо Кэри, а другой — на плечо Чарлза и так, может быть, смогу прыгать на одной ноге.

— А я понесу вот это, — сказал Пол, поднимая с земли садовую метлу.

— Это нам ни к чему, — строго возразила Кэри. — Прислони ее к дереву.

— Но это же метла мисс Прайс!

— Почему мисс Прайс, это же наша садовая метла? Пол возмутился:

— Нет, не наша, а мисс Прайс. Она с нее упала, когда ездила на ней верхом.

— На чем ездила верхом?

— На метле. Правда, мисс Прайс?

Мисс Прайс еще больше побледнела. Она переводила взгляд с одного ребенка на другого и открыла было рот, но вновь закрыла его, так ничего и не сказав.

— А у вас здорово получалось, мисс Прайс! — решил ободрить несчастную Пол. — Сразу видно, вы — не новичок.

Мисс Прайс вдруг разрыдалась. Она достала из кармана платок и закрыла лицо.

— Боже, — всхлипывала она, — теперь все узнают. Кэри обняла мисс Прайс за шею. Она знала, что именно так успокаивают плачущих.

— Успокойтесь, мисс Прайс, никто ничего не узнает. Ни одна душа. Пол ничего не говорил. Все в порядке. А как, должно быть, прекрасно — летать на метле!

— Это совсем не просто, — пробормотала мисс Прайс, сморкаясь.

Дети помогли женщине подняться. Кэри была взволнована и озадачена, но не стала задавать вопросов. Медленно процессия двигалась через сад, вниз по улице, к дому мисс Прайс. Лучи восходящего солнца, пробиваясь сквозь ветви, золотили дорожную пыль. Кэри и Чарлз шли очень осторожно, а мисс Прайс вспархивала между ними, словно большая серая птица со сломанным крылом.

Сзади плелся Пол с метлой.

Глава 2. ЕЩЕ НЕМНОГО О МИСС ПРАЙС

По пути домой Кэри и Чарлз принялись расспрашивать Пола.

Перейти на страницу:

Все книги серии Метла и металлический шарик

Похожие книги

Мадикен и Пимс из Юнибаккена
Мадикен и Пимс из Юнибаккена

События, о которых рассказывается в двух повестях, вошедших в книгу, происходили очень давно, в начале нашего века. Тогда ещё самолёты были большой редкостью, да и машины тоже попадались не часто. А написавшая эти повести Астрид Линдгрен была совсем маленькой девочкой, ровесницей Мадикен. Она жила на юге Швеции в Смоланде, в живописном, но суровом краю. Родители Астрид были крестьянами. Вся их семья (у Астрид Линдгрен были ещё брат и две сестры) жила в старинном красном доме, со всех сторон окружённом садом.В книгах Астрид Линдгрен, лауреата многочисленных литературных премий, в том числе и самой высокой — имени X. К. Андерсена, много выдумки. Однако нередко писательница обращалась и к реальным картинам своего детства. Так же, как дети из Бюллербю, Астрид Линдгрен с братом и сёстрами пололи репу, ловили раков. То, о чём вы, ребята, прочтёте в главе «А мы и сами не знаем, что мы делаем», тоже случилось в действительности с маленькой Астрид и её сестрой. Да и многие персонажи этих двух книг невымышленные. Например, сапожник из книги «Мы все из Бюллербю» или Линус-Ида из книги «Мадикен и Пимс из Юнибаккена».Книги Астрид Линдгрен переведены на многие языки. Теперь и наши читатели смогут познакомиться с её новыми героями и вспомнить своих ровесников из деревушки Бюллербю.

Астрид Линдгрен

Зарубежная литература для детей
Аладдин. Вдали от Аграбы
Аладдин. Вдали от Аграбы

Жасмин – принцесса Аграбы, мечтающая о путешествиях и о том, чтобы править родной страной. Но ее отец думает лишь о том, как выдать дочь замуж. Среди претендентов на ее руку девушка встречает того, кому удается привлечь ее внимание, – загадочного принца Али из Абабвы.Принц Али скрывает тайну: на самом деле он - безродный парнишка Аладдин, который нашел волшебную лампу с Джинном внутри. Первое, что он попросил у Джинна, – превратить его в принца. Ведь Аладдин, как и Жасмин, давно мечтает о другой жизни.Когда две родственных души, мечтающие о приключениях, встречаются, они отправляются в невероятное путешествие на волшебном ковре. Однако в удивительном королевстве, слишком идеальном, чтобы быть реальным, Аладдина и Жасмин поджидают не только чудеса, но и затаившееся зло. И, возможно, вернуться оттуда домой окажется совсем не просто...

Аиша Саид , Айша Саид

Приключения / Зарубежная литература для детей / Фантастика для детей / Приключения для детей и подростков
Когти власти
Когти власти

Карапакс – не из тех героев, которых воспевают легенды. Будь он храбрым, то спас бы Пиррию с помощью своих способностей дракоманта, а не скрывал бы их даже от собственной сестры. Но теперь, когда вернулся Мракокрад – самый коварный и древний дракон, – Карапакс находит для себя единственно верный выход – спрятаться и затаиться.Однако другие драконы из Академии Яшмовой горы считают, что Мракокрад не так уж плох. Ему удаётся очаровать всех, даже недоверчивых друзей Карапакса, которые, похоже, искренне убеждены, что Мракокрад изменился.Но Карапакс полон сомнений, и чем дольше он наблюдает за Мракокрадом, тем яснее становится: могущественного дракона нужно остановить и сделать это должен истинный герой. Но где же найти такого, когда время на исходе? И раз смельчака не сыскать, значит, сам Карапакс должен им стать и попытаться спасти всех от древнего зла.

Туи Т. Сазерленд

Зарубежная литература для детей