Читаем Между двумя ударами сердца (СИ) полностью

Слежка переместилась и поменялась. И она прямо здесь, за спиной.

Итачи резко развернулся, не осознавая того задействовал шаринган. Вспышка в мозгу, иное восприятие. Наверно, сейчас он проявил конечную форму менгеке. Впервые или повторно – он не смог бы утверждать с точностью. Если бы он догадывался о пробудившемся тёмном даре раньше, у него было бы сколько угодно возможностей проверить, как он действует.

Как только Итачи швырнул взгляд назад, ещё даже не завершив полный разворот, в груди кольнуло. Казалось, катаной пронзило насквозь, сердце затрепетало, насаженное на вертел. Итачи задохнулся от воздуха, который не смог сразу же выпустить. Удар в висках… всего один… и мгновенная тьма перед глазами от нереальности. Тьма, которой не существовало в действительности.

- И-та-чи, - по слогам прозвучало его имя в воцарившейся тишине, нарушаемой лишь проносящимися по близкому шоссе машинами.

Поэтому Кушина приказала возвращаться домой.

- На-Наруто? – не поверил Итачи в долю секунды, а в следующую уже принял факт и завершил разворот, в котором застыл на месте. Медленно, ещё медленнее, чем происходили перемены вокруг, он переступил с ноги на ногу и наконец-то смотрел прямо напротив, не поворачивая головы.

- АНБУ, Итачи? – интонация Наруто изменилась. Всё в нём настораживало. Он весь сиял и заставлял вспоминать последнюю их встречу в холле, который до сих пор носил в себе следы от короткой стычки.

- АНБУ?! – громче повторил он.

Неистовствовал.

- Из-за тебя! – так же громко, чуть ли не срываясь, выпалил Итачи. На миг утратил контроль над собой.

- Да, - Наруто первый шевельнулся, сделал шаг вперёд. – Вини меня, Итачи… Итачи… Итачи… - несколько раз повторил его имя, словно пробуя на вкус и наслаждаясь им.

- Я не виню, - наконец сумел выдохнуть и Итачи. И сразу сердце забилось, перескочило в виски, до боли ухая и чуть не выскакивая наружу… к нему…

- Я уничтожу АНБУ, если мне не понравится, как ты туда вписываешься, - смело заявил Наруто.

Уже совсем близко. Улыбался. Сиял так, что глазам стало больно. Итачи моргнул, смахнул из уголка глаза слезу. А потом ощутил Наруто в своих объятиях. Уже не думал о том, как должна происходить встреча. Не так. Многое осталось за кадром. Слишком многое, которое не даст покоя. Но сейчас Итачи интересовал только Наруто… живой Наруто. Подсунутый иллюзией мангеке.

Сквозь алые оттенки Гендзюцу, в которое, кажется, он сам попал, Итачи ласкал Наруто руками, закапывал ладони в его грязных волосах, ощущал на языке привкус земли, застоялого болота и крови. Резкие запахи не внушали отвращения. Наруто таял в его объятиях и впитывался сквозь кожу. Заполнял всё то, что пустовало до сих пор. Крепкий захват мёртвых пальцев, впившихся в кожу на спине, будто месяц не стриженными ногтями, заставил Итачи упустить стон боли. Будет больнее потом, когда свежая рана начнёт заживать. Итачи не оторвался от Наруто, стискивал его сильнее, прижимал до тесноты в груди.

Пока не услышал такой же ответный стон.

И мигом отодвинулся. Показалось, что отшвырнул Наруто от себя и остановил в полёте на вытянутых руках. И мгновенно осознал, что было не так. Наруто был обнажён и покрыт корочкой подсохшей крови, перемешанной с грязью. Там, где страсть Итачи сорвала этот защитный слой, проступали капельки крови, струились по ложбинкам меж струпьями. А Наруто ёжился, старался зажать все раны разом. Только их было слишком много. И теперь он не походил на одержимого демоном незнакомца. Не было той возбуждающей агрессии.

Итачи подхватил его на руки, пока Наруто не сообразил, пока не начал сопротивляться.

Двери дома приближались слишком долго, то и дело покрывались мутью. Алый ореол мешал сосредоточиться. В висках теперь помимо сердца бухали волны надвигающейся боли. Итачи знал, что это. Надо избавиться от мангеке. Только не получалось. Едва мелькал привычный спектр цветов, как тут же затягивался зловещими цветами. Непривычными цветами.

- Что с твоими глазами? – Наруто не сопротивлялся.

Итачи остановился уже в холле, когда ещё дверь не закрылась, посмотрел на Наруто и не смог удержать его, выпустил, успел испугаться, что он упадёт и к его болячкам добавится ещё и внушительный синяк. Но Наруто на ноги встал, продолжал сжимать плечи Итачи, не переставал мять их, как требующий ласки котёнок. И заглядывал в глаза.

И не боялся.

- Ничего, - ответил Итачи.

- Тебе больно, - констатировал Наруто, будто не услышал.

- Нет, не больно.

Наруто только по его щеке пальцем провёл и показал красную капельку.

И у Итачи опять сорвало стойкость. Он снова прильнул к Наруто, уже не ища объяснений чудесному возвращению. Даже если Наруто мёртв, а это всего лишь его копия, созданная техникой, Итачи был счастлив. Он был счастлив, когда нежно целовал его губы, когда прикасался ими к каждой затянутой корочкой ранке, отчего Наруто вздрагивал. Итачи чувствовал ответную реакцию. Только реакцию. Наруто не пытался настаивать, просто принимал всё, что давал Итачи.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Как стать леди
Как стать леди

Впервые на русском – одна из главных книг классика британской литературы Фрэнсис Бернетт, написавшей признанный шедевр «Таинственный сад», экранизированный восемь раз. Главное богатство Эмили Фокс-Ситон, героини «Как стать леди», – ее золотой характер. Ей слегка за тридцать, она из знатной семьи, хорошо образована, но очень бедна. Девушка живет в Лондоне конца XIX века одна, без всякой поддержки, скромно, но с достоинством. Она умело справляется с обстоятельствами и получает больше, чем могла мечтать. Полный английского изящества и очарования роман впервые увидел свет в 1901 году и был разбит на две части: «Появление маркизы» и «Манеры леди Уолдерхерст». В этой книге, продолжающей традиции «Джейн Эйр» и «Мисс Петтигрю», с особой силой проявился талант Бернетт писать оптимистичные и проникновенные истории.

Фрэнсис Ходжсон Бернетт , Фрэнсис Элиза Ходжсон Бёрнетт

Классическая проза ХX века / Проза / Прочее / Зарубежная классика