Читаем Между двумя ударами сердца (СИ) полностью

- Минато, ты говоришь, что Наруто был похищен из морга людьми правительства. Что они затеяли с ним какие-то эксперименты. Ты это осознаёшь?

- Мне ли не осознавать, что происходит с Узумаки Наруто. С моим сыном! – он указал на себя. – Вы можете обвинять меня в пристрастии к расследованию, я не отрицаю. Но я имею право участвовать. И я это право использую для своих целей.

- Но ты не можешь так просто потребовать поста Хокаге, - снова осадила его Цунаде.

- Верно, не могу. Существует ряд процедур, которые я, хорошо всё взвесив, готов пройти. Я с самого начала не должен был отказываться, но я посчитал, что таким образом моя семья будет в большей безопасности. Я мечтал о хорошем будущем для Наруто. Неужели я не имел на это права? Неужели моя семья обречена нести вечное проклятье девятихвостого?

- Ладно, - кивнула Цунаде, кардинально переменившись, - приведите свои доводы, Минато-сан.

Больше не злилась.

- Я не знаю, кого ещё можно обвинить.

- Вы обвиняете правительство, вы это понимаете? – напомнила Цунаде.

- Очень хорошо понимаю. И не стал бы делать этого в порыве эмоций.

- Кого же вы подозреваете?

- Судя по всему, все, кого я вижу в этом зале, пребывают в неведении. А кого нет среди нас?

- Это не повод…

- Я понимаю, - он осмелился перебить снова начавшую раздражаться Хокаге, - я не имею права швыряться бездоказательными обвинениями, особенно если собираюсь стать Хокаге. Весть разлетелась ещё до того, как я прибыл сюда. И почему же столь важные люди отсутствуют?

- Но вы вините их в том, что они вернули вам сына, - прозвучал с противоположного края стола возглас.

Минато вздрогнул и тут же поспешил отбиться:

- Неправда. Я должен быть весьма благодарен, но и вы меня поймите: потерять дважды даже у меня может не хватить сил. Я хочу обеспечить ему то, что один обеспечить не смогу, - больше похоже на оправдание, за что он проклял себя.

- Однако, вы их всё равно обвиняете, - заметила Цунаде. – Того, кто дал вам возможность снова увидеть сына.

- Я обвиняю их в том, что они могут не позволить мне сделать этого.

- Так, мне всё ясно, - Хокаге пришла к определённому решению, но озвучивать его не спешила. – Если Узумаки Наруто, как вы утверждаете, где-то в Конохе, то где Узумаки Кушина?

Она бы ни за что не позволила кому-либо прикоснуться к Наруто. Она бы устроила большой шум, и Минато примчался бы раньше патрулей. Но в Конохе было тихо.

- Мы разминулись, - выдохнул он.

- Хорошо, найдите её. Должно быть, сейчас она пребывает в настоящем стрессе и может стребовать того же, что и вы, но у прямых участников… эммм… заговора? - она изобразила удивление.

Минато едва не передёрнуло. Она, конечно же, помчалась разыскивать Наруто, но не могла проигнорировать наполненные патрулями из АНБУ улицы. И от неё до сих пор не было вестей.

- Позвоните ей, - предложила Цунаде.

Минато ещё раз окинул взглядом стол, получил подтверждающий кивок от Хокаге и набрал номер, не смея отвернуться. Честно раскрыть все карты – первый шаг к посту, который он собирался принять.

Кушина не отвечала. На повторный звонок, так же как и на первый, отвечал оператор, сообщая о недоступности абонента. И тогда сердце Минато сжалось. Стало дышать труднее. Стало до того одиноко среди народа, что он уже собирался умчаться прочь на поиски жены и сына, наплевав на правила и на кашу, которую сам же и заварил. Но он не сдвинулся с места, только руку с телефоном опустил и покачал головой.

- Она не отвечает, - поняла Цунаде. – Так что же мы будем делать дальше?

- Не знаю, - Минато хотел извиниться и обдумать без помех, но остался на месте.

- Тогда, если никаких больше предложений нет, - Хокаге опять повысила тон, чтобы никто не смел пропустить мимо ушей, - предлагаю спокойно обсудить запрос Намекадзе Минато, касающийся его назначения на пост Хокаге.

- Но, Цунаде-сама, а как же Данзо-сан и Орочимару-сан? – со стороны.

- Как было заявлено, это их проблемы, что не пришли на шум. Нас большинство. Извольте соблюдать субординацию, а не искать того, за кого вы можете спрятаться! – она ударила кулаком по столу, но уже не с той силой и злостью, с которой сделала это вначале. – Слишком много крыс развелось на корабле. Стоит затопить нижние палубы и посмотреть, кто побежит первым.


Итачи отодвинул занавеску душа. Пар от горячей воды метнулся в лицо, охватил сыростью и жаром. Итачи даже испугаться успел, что Наруто обжёгся. Хватило же ума мыться кипятком. Но он переживал напрасно. Наруто стоял, уперевшись в стену руками, словно из последних сил держался вертикально, дышал тяжело. Кожа выглядела красной, вся в свежих ранах и шрамах. Кое-где целые участки содраны. Волосы окрасились розовым, пока он так стоял. А Итачи уже прикидывал, какие медикаменты подойдут помимо стандартной медицинской техники.

Он протянул руки и схватил Наруто в объятия. Снова ощутил его горячее тепло, снова уткнулся в его волосы носом, на этот раз не воняющие набором всевозможных оттенков помойных запахов. От Наруто пахло так, как пах любой человек после душа. Только любой не возбуждал до такой степени.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Как стать леди
Как стать леди

Впервые на русском – одна из главных книг классика британской литературы Фрэнсис Бернетт, написавшей признанный шедевр «Таинственный сад», экранизированный восемь раз. Главное богатство Эмили Фокс-Ситон, героини «Как стать леди», – ее золотой характер. Ей слегка за тридцать, она из знатной семьи, хорошо образована, но очень бедна. Девушка живет в Лондоне конца XIX века одна, без всякой поддержки, скромно, но с достоинством. Она умело справляется с обстоятельствами и получает больше, чем могла мечтать. Полный английского изящества и очарования роман впервые увидел свет в 1901 году и был разбит на две части: «Появление маркизы» и «Манеры леди Уолдерхерст». В этой книге, продолжающей традиции «Джейн Эйр» и «Мисс Петтигрю», с особой силой проявился талант Бернетт писать оптимистичные и проникновенные истории.

Фрэнсис Ходжсон Бернетт , Фрэнсис Элиза Ходжсон Бёрнетт

Классическая проза ХX века / Проза / Прочее / Зарубежная классика