Читаем Между двумя ударами сердца (СИ) полностью

Знания древности, берущие истоки в постоянных войнах за владение силой, до сих пор таили в себе опасность. Уже сотню лет люди жили мирной жизнью, избегали всяческих конфликтов. Потому что половину этих знаний похоронили в истории и ограничили к ним допуск. И потому что постепенно остыл боевой пыл всех ярых воинов. А иногда он просыпался. В клане Учиха этот пыл был всегда, сохранился вместе с генным наследием.

Потом они молча изучали каждый свой свиток, отшвыривали один за другим, хотя старались придать небрежным действиям цивилизованный вид и попросту распихивали по полкам в полнейшем беспорядке. Итачи не стал задумываться, кто потом всё это будет разбирать. Он с самого начала ворвался к горам выложенных свитков, так что за бедлам он не в ответе.

Несколько раз подряд Итачи ловил на себе взгляды Наруто. Чуял, что спросить хочет, но помалкивает. И чуял, что не печатей его вопрос касается.

- Итачи, а было ли что-нибудь сильнее силы шиноби? – наконец осмелился Наруто. Тихо, но до ужаса чётко.

Итачи ошибся, полагая, будто его заботит только их связь, которой никак не получается дать ход.

- Сильнее силы? – переспросил он в некоей задумчивости.

Всегда есть что-то сильнее.

- Ну, я понимаю, что сила зависит от количества чакры и умения её использовать. Но неужели никто не додумался до оружия, которое на раз сметёт любую чакру?

Итачи опустил руки со свитком. Не так усердно он и искал, только с Наруто побыть хотел.

- Это главная проблема человечества, - подтвердил Итачи. – Искать силу над силой.

- Тогда, может… ну, я не знаю… может, мы просто не там ищем?

- Если бы я знал, что именно ты ищешь.

- А что ищешь ты?

- Значение некоторых знаков, - Итачи повернул свиток содержимым к Наруто, где красовались несколько видов печатей с пояснениями, для чего они используются.

Наруто хотел задать очередной вопрос. Уже избавился от влечения. Как можно так просто отодвинуть его в сторону? Наруто промолчал по одной причине: ему позвонили. Он вздрогнул, словно не ожидал звонка. Итачи мельком глянул на часы, отмечая, что уже поздно.

- Я отвечу, - с долей той неловкости произнёс Наруто и отошёл в сторону. Застеснялся ли, таким образом пытаясь скрыть смущение, Итачи не знал и не хотел гадать. Вместо этого он снова опустил взгляд к записям. Не заметил, как сам переключился на другую задачу. А из головы не шла спираль на животе Наруто. Не удалось рассмотреть её сегодня, но Итачи знал, что шанс вскоре предоставится. Нельзя строить отношения только на томных взглядах и виноватых оправданиях, почему не удалось сегодня встретиться.

- Итачи, - вернулся Наруто, - мне надо домой ехать.

- Ты на машине?

- Да.

Сожалел или Итачи просто так показалось? Он хотел предложить оставить его кар на стоянке и подбросить, но понимал, как по-детски это будет выглядеть. Тем более, совместного времяпрепровождения-то получится всего на полчаса. И не постоишь под окнами дома Узумаки-Намекадзе. И не было особой причины останавливаться на пустынной аллее.

- Итачи, я не хочу так.

- Как?

- Ну… абы где. Я хочу, чтобы у нас с тобой всё нормально было с самого начала.

- А ты точно хочешь? А то больно уж яро сопротивляешься.

- Ты бы ещё посреди улицы на меня набросился, - сердито брякнул Наруто. – Знаешь, я тоже могу наброситься. И у тебя дома, в холле, когда твои родители там будут. Тебе бы это понравилось? Ты же не хочешь прямо им в лицо сказать, что теперь со мной… ну… со мной.

- Так дело не в том месте?

- Вот именно.

Итачи снова улыбнулся. В этот вечер он слишком расщедрился на улыбку для Наруто. В последний момент подавил в себе желание снова растрепать его волосы. Всё ещё воспринимает его как братишку. Того пацана, который вместе с Саске носился по улицам и возвращался весь в грязи.

Итачи просто снова приблизился и поцеловал. На этот раз коротко и без особой настойчивости. И тут же был вовлечён в новый водоворот. Наруто в стороне стоять явно не собирался, схватил за бока, сжимая в кулаках ткань ветровки Итачи, и вернул тот первый поцелуй, с которым Итачи сюда и пришёл. А потом просто отстранился и двинулся к выходу из лабиринта стеллажей, только там задержался, на границе реальности и истории:

- Сказал же, что приеду, - недовольно произнёс он. – Кто вообще сказал, что у тебя идеальная выдержка.

И ушёл. Его беспокоило что-то другое. И беспокоило настолько сильно, что он легко отодвинул Итачи в сторону. А может, потому и отодвинул, что Итачи никуда не денется.

Проводив Наруто взглядом до лестницы, Итачи вернулся к стеллажам, но не тронул ни одного документа. Он уже знал, что здесь не найдёт ничего.


========== -4- ==========


Минато устало откинулся на спинку стула. Впервые за последнее время взял работу домой. Уже не чаял расслабиться, всего себя отдавая закрытию месяца. В приотворённое окно дунул ветер, растрепал шевелюру, тронул бумаги на столе. Минато посмотрел в сторону окна. Ещё даже не стемнело, а он устал. Наверно, стоило на работе остаться и закончить там, а он домой повёз.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Как стать леди
Как стать леди

Впервые на русском – одна из главных книг классика британской литературы Фрэнсис Бернетт, написавшей признанный шедевр «Таинственный сад», экранизированный восемь раз. Главное богатство Эмили Фокс-Ситон, героини «Как стать леди», – ее золотой характер. Ей слегка за тридцать, она из знатной семьи, хорошо образована, но очень бедна. Девушка живет в Лондоне конца XIX века одна, без всякой поддержки, скромно, но с достоинством. Она умело справляется с обстоятельствами и получает больше, чем могла мечтать. Полный английского изящества и очарования роман впервые увидел свет в 1901 году и был разбит на две части: «Появление маркизы» и «Манеры леди Уолдерхерст». В этой книге, продолжающей традиции «Джейн Эйр» и «Мисс Петтигрю», с особой силой проявился талант Бернетт писать оптимистичные и проникновенные истории.

Фрэнсис Ходжсон Бернетт , Фрэнсис Элиза Ходжсон Бёрнетт

Классическая проза ХX века / Проза / Прочее / Зарубежная классика