Читаем Между двумя ударами сердца (СИ) полностью

И снова стало нелегко внутри. Вот тот негатив, портящий общую картину. Итачи мог бы поклясться, что не позволит тронуть Наруто в корыстных целях, но он такой клятвы дать не имел права, ибо с большой вероятностью нарушил бы. Не всё зависит от силы духа. Есть люди, которые не замечают повседневных препятствий и просто сметают их по пути. Орочимару – из тех людей. Орочимару – тот, кого стоило бояться.

- Он всегда на меня смотрит, когда приходит в гости, - огрызнулся Наруто, уже открыто нервничая, - как он может не смотреть? Я же не заклею ему глаза.

- Что он хочет? Наруто, если ты не скажешь сейчас…

- Да ничего он не хочет! – опять слишком громко и нервно, из чего следовало заключить, какую борьбу внутри ведёт Наруто. Итачи без слов сжал его в объятиях, прикоснулся губами к уху, чмокнул и шепнул:

- Есть люди, с которыми не справиться в одиночку. Я слышал… возможно, это всего лишь слух… я слышал, что он нашёл путь к бессмертию. Чего ты боишься? Я же всегда буду на твоей стороне.

- Я знаю. Но всё равно…

Заявление повисло неоконченным.

- Он мог сделать тебе предложение, - попытался Итачи, - мог предложить выгодные условия. И зная тебя достаточно хорошо, я предположу, что ты отказался от лёгкого пути. Если тебе важно добиться всё самому, то ты мог ещё больше заинтересовать Орочимару. Он лояльно относится к тем, кто перед ним пресмыкается. Но цепко держится за тех, кто предпочитает использовать свои силы. В любом случае, его личная свита, его личная армия, имеет особые привилегии. Я ни разу не слышал, чтобы люди из правительства на что-то жаловались. Чтобы покидали тёпленькие местечки по собственному желанию. Перспективы, Наруто – главное оружие таких как Орочимару.

- Но он же сам прошёл через боевое крещение. Как может он спокойно терпеть городских мальчиков и девочек, не позаботившихся позаниматься в тренажёрном зале лишний раз?

- Ему важны все. Шиноби – это опора. Самая надёжная опора. Без шиноби любая страна была бы заведомо обречена. Но кроме шиноби существуют гении без способности пользоваться чакрой. Да, они бывают слабохарактерными. Но у них есть мозги, - Итачи потыкал себя пальцем в висок.

- А у меня, получается, мозгов нет? – возмутился Наруто, - если я не хочу легко! Если я…

- Твои мозги направлены в другое русло, - перебил Итачи поспешно, - тебе, прежде всего, надо думать о молниеносном принятии решений на месте. Только так шиноби добиваются высоких постов. Умеешь вести людей и приводить их обратно целыми – у тебя неплохие перспективы. Ты можешь мне показать хоть одного горожанина, не пользующегося даже тренажёрным залом, который бы смог выйти из жаркой схватки живым и полным уверенности?

- Итачи…

- Да?

- Орочимару мне вопросы задавал. Просто вопросы.

Итачи промолчал. Даже если Наруто и опустил некоторые детали, намёки на предложения, вопросы – тоже сильный натиск. Вопросы – свидетельство заинтересованности в человеке. И вопросы – первый шаг ко взятию этого человека в оборот.

- Ответь и на мой вопрос. Только на один. Ты согласился?

- Нет… тфу! Я же сказал, что он ничего не предлагал мне!

- Тем не менее, опираясь только на вопросы, ты понял, что он пытался предложить, - указал не на очевидную ложь, а на высказанные факты Итачи.

И снова они замолчали. Наруто нервно теребил распущенные волосы Итачи, задевал его лопатки, позвоночник, плечи. И всё это выглядело удивительно естественно.

- Что он предложил, Наруто?

- Я боюсь, что если ошибусь сейчас, потом могу не выкарабкаться.

Шум автомобильного двигателя на улице. Кто-то возвращался домой. Наруто дёрнулся, но Итачи удержал его, желая побыть вдвоём ещё немножко.

- Обычно они не приходят ко мне спонтанно, - пояснил он. Но конечно же Наруто это давно знал. Только он мог ворваться в покои Итачи без предупреждения.

- Всё равно, давай вставать, - пробурчал Наруто в шею Итачи. – Я же машину в гараж не загонял. Увидят, захотят поздороваться. А где я могу быть, как не у тебя?

И они вместе повалились обратно на кровать, слушали шум мотора, потом восстановившуюся тишину и наконец дорисовывали в воображении оживающий дом, распахнутую дверь, человеческие фигуры в проёме, посветлевший от вспыхнувшего света холл, голоса…

- Какое бы ты решение ни принял, не торопись, - посоветовал Итачи. – Окунуться в омут с головой ты всегда успеешь.

- Ты хотел сказать, не спеши лететь под крылышко к Орочимару, да? – поправил Наруто ехидно.

- Если он сам обратил на тебя внимание, то ты обладаешь особыми способностями. А особых людей он просто так не отпускает, - Итачи снова помолчал и добавил. – Какой ты способностью обладаешь?

- У меня чакры навалом, ты не знал? – наконец-то шутливый тон, что позволило улыбнуться и Итачи.

- И она прячется под печатью? – не думая бросил Итачи.

- Под какой печатью? – снова перемена. Да сколько же у Наруто личностей под этой соблазнительной оболочкой? Итачи резко перевернул его на спину и впился в губы поцелуем в намерении разжечь его снова.

- Какой печатью? – недоумённо шепнул в губы Итачи, на миг оторвавшись от них, - разве я говорил что-то о печати?

- Ты же сам только что…

Перейти на страницу:

Похожие книги

Как стать леди
Как стать леди

Впервые на русском – одна из главных книг классика британской литературы Фрэнсис Бернетт, написавшей признанный шедевр «Таинственный сад», экранизированный восемь раз. Главное богатство Эмили Фокс-Ситон, героини «Как стать леди», – ее золотой характер. Ей слегка за тридцать, она из знатной семьи, хорошо образована, но очень бедна. Девушка живет в Лондоне конца XIX века одна, без всякой поддержки, скромно, но с достоинством. Она умело справляется с обстоятельствами и получает больше, чем могла мечтать. Полный английского изящества и очарования роман впервые увидел свет в 1901 году и был разбит на две части: «Появление маркизы» и «Манеры леди Уолдерхерст». В этой книге, продолжающей традиции «Джейн Эйр» и «Мисс Петтигрю», с особой силой проявился талант Бернетт писать оптимистичные и проникновенные истории.

Фрэнсис Ходжсон Бернетт , Фрэнсис Элиза Ходжсон Бёрнетт

Классическая проза ХX века / Проза / Прочее / Зарубежная классика