Читаем Между двумя ударами сердца (СИ) полностью

- Мы здесь, чтобы забрать его, - чётко и очень тихо ответила Кушина.

- Его уже забрали.

- Кто забрал? – вырвалось у Минато прежде, чем он сообразил, о чём спрашивать. Прежде, чем он вообще сориентировался.

Молоденький медик стремительно выдвинул платформу и скинул простынь. Все разом уставились на незнакомую девушку с громадной гематомой на груди и резаной раной в её центре. Кушина вмиг утратила интерес к жертве, едва убедилась, что это не её сын.

- Что происходит? – к явившемуся подскочил один из патологоанатомов постарше, с бумагами, стремительно перелистывая страницы. – Мне ничего не говори… - и замолчал.

- Я сам отметил, так как требовали оформить немедленно, - человечек с животиком наконец полностью выпрямился и уже не выглядел заморенным длительным бегом.

- Кто требовал? – подошла Кушина, живо позабыв о единении с Минато. Первой освободила руку и тоже заглянула в листы.

- Представились родственниками, - прозвучало в ответ. – Простите, я торопился, как мог, чтобы избавить вас от морга. Если бы я знал, что за вами уже отправились… Но я думал, вам уже сообщили…

Им не сообщали. Минато, не переглядываясь с Кушиной, уже знал, что она думает, потому что думал о том же самом. И вопрос резко встал ребром: кому и для чего понадобилось тело джинчуррики?

Для чего – даже не вопрос.

Кому – вот новая их цель.

- Идём, - Минато приобнял жену за плечо, поводил рукой, придавая сил.

Они ушли. Просто ушли, ни разу не обернувшись. Но оставили внутри что-то от себя. Частичку себя. То, что их связывало с Наруто.

Уже на улице, жадно вдыхая свежий воздух, загазованный автомобильными выхлопами, Кушина остановилась. Теперь она выглядела жалкой, как любая мать. Наверно, Минато тоже изображал из себя печальное зрелище.

- Им было мало изуродовать его тело. Они решили завладеть девятихвостым, - она не плакала. Держалась до последнего, а губы совсем побледнели.

- Подожди. Ещё не доказано, что авария была подстроена. Ты же сама сказала, что Наруто уезжал в спешке, расстроенный и разозлённый до предела.

- Я не знаю, так ли это на самом деле. Так сказал Итачи. Так…

- Значит, это действительно так, - заверил Минато, - Итачи не стал бы врать тебе.

Разозлённый или нет, случайно или намеренно, но Наруто не появится чудесным образом из воздуха с улыбкой на губах. Не скажет, что всё это – огромное недоразумение. Его кар, его документы, его описание внешности…

Минато замер на месте, позволил такси, которое хотел поймать, промчаться мимо, как только услышал тихий всхлип Кушины. Очень медленно он развернул её к себе, ожидая дорожки слёз. Но она не плакала. Она вообще не выглядела сколько-нибудь подавленной, не считая смертельной бледности лица. В её глазах светилась решимость даже большая, чем прежде.

- Не надо, - попросил Минато.

Некому мстить. Пройдёт день-два-три – и она поймёт, что никакого заговора нет. Это всего лишь невнимательность Наруто. И его беспечность, с которой он нарушал мелкие правила. Только сегодня его не спас бы и ремень безопасности.


Раз за разом Итачи набирал номер Наруто и всегда с одним результатом. Весь вечер таким образом прошёл. Думалось о худшем. Когда подозреваешь плохое, оно и приходит на ум. Итачи тут же себя пытался переубедить. Наруто на взводе, мог ещё не успокоиться. Да и чакра эта, если верить брату – а не верить не было оснований – отличалась от обычной. Для Итачи она уже не была тайной. Ему казалось, он знал о Наруто всё с самого детства. Теперь, когда его нет рядом и некому задать ряд мучительных вопросов, Итачи находил ответы сам.

Наруто просто отключил телефон, желая настоящего уединения, а не такого, где каждый позвонит и поинтересуется, где он. Затем просто забыл его включить. И если до сих пор не вернулся домой, то стоит на обочине. Или даже заснул, положив голову на руль.

Итачи снова набрал номер дома Намекадзе. И снова в ответ лишь длинные гудки. Никогда семья Наруто столько времени не молчала. Только раз он позвонил на телефон Кушине, но быстро сбросил, ибо опять услышал гудки. С этого момента его тревоги возросли, превращаясь чуть ли не в отчаяние. Он готов был сам поехать к ним домой и разузнать, что же случилось. Возможно, страшного ничего нет. Возможно, родственники Наруто просто ограничили его в общении, пока он не научится контролировать ту загадочную чакру. Если это так, то Итачи мог не увидеть Наруто очень долго. Наруто мог упрямо рваться из дома, при этом недостаточно внимания уделяя тренировкам.

Но он никогда не был безответственным.

И это не объясняло молчания телефона.

Наконец Итачи встал, заметил, что свет так и не включил. Его лицо подсвечивалось голубым фоном дисплея мобильника. Таким же голубым, как его глаза…

Перейти на страницу:

Похожие книги

Как стать леди
Как стать леди

Впервые на русском – одна из главных книг классика британской литературы Фрэнсис Бернетт, написавшей признанный шедевр «Таинственный сад», экранизированный восемь раз. Главное богатство Эмили Фокс-Ситон, героини «Как стать леди», – ее золотой характер. Ей слегка за тридцать, она из знатной семьи, хорошо образована, но очень бедна. Девушка живет в Лондоне конца XIX века одна, без всякой поддержки, скромно, но с достоинством. Она умело справляется с обстоятельствами и получает больше, чем могла мечтать. Полный английского изящества и очарования роман впервые увидел свет в 1901 году и был разбит на две части: «Появление маркизы» и «Манеры леди Уолдерхерст». В этой книге, продолжающей традиции «Джейн Эйр» и «Мисс Петтигрю», с особой силой проявился талант Бернетт писать оптимистичные и проникновенные истории.

Фрэнсис Ходжсон Бернетт , Фрэнсис Элиза Ходжсон Бёрнетт

Классическая проза ХX века / Проза / Прочее / Зарубежная классика