Читаем Между небом и водой (СИ) полностью

Там уже было довольно много людей. Найрон тихонько зашел следом за Корвином и, когда взрослые расселись на трех больших мягких диванах вокруг накрытого стола, отошел в сторонку. Он встал между двумя узорными шкафчиками, наблюдая, как Корвин и младшие присоединились к шумной стайке других ребят разных возрастов. Родители приняли участие в разговоре, который, видимо, уже шел до их прибытия. Придвинувшись к ближнему дивану и морщась от визгов, доносящихся от детской компании, Найрон прислушался: не станут ли и эти люди говорить родителям о том, какой он несчастный и бездарный.

– Так вот, эта демарго жутко требовательна к ученикам, которых принимает в свою школу, – вещала полная женщина с пышно взбитыми тусклыми волосами, – просто никаких компромиссов, никаких уступок! Если поступающий чуть-чуть не соответствует ее представлениям о том, на что должен быть способен высший мыследей, она ни за что не примет его!

– Да-да-да! – оживился сидящий справа от нее усатый мужчина, нервно оправляя рукава дорогой тканой рубашки, – она отказала в приеме сыну моих соседей, весьма талантливому мальчику. Но я скажу вам, чем объясняется эта ее "принципиальность". Я самолично слышал от… в общем… от мыследея, которому можно доверять, – тут мужчина понизил голос и окинул тревожным взглядом гостиную, – что она так строга, потому что сама – не Высшая!

Среди сидевших воцарилась тишина, костяная вилка стукнулась о стол. Маленькая худенькая женщина, уронившая ее, прикрыла рот рукой.

– Она ведь из очень влиятельной семьи, ее род один из самых древних! Как могла она признаться, что является лишь высшей мыследейкой, когда в их великом роду всегда были только Высшие?! Она заняла эту должность лишь благодаря своей семье! – продолжал шептать мужчина.

Найрону стало любопытно, но тут в гостиную вошли радостно улыбающиеся дедушка и бабушка, с новыми гостями. Послышались приветливые возгласы, все начали сдвигаться ближе, чтобы освободить места для вновь прибывших. Дедушка представил их друг другу. Вистергами назвалась довольно скучная немолодая пара. А Смаленсами, словно в противовес им, оказались довольно интересные люди. Найрон с любопытством наблюдал за черноволосыми мужчиной и женщиной с яркой внешностью, и их детьми. Младшей девочке около шести лет, а старшая, видимо, его ровесница. Она, словно почувствовав, что Найрон на нее смотрит, окинула его строгим взглядом золотисто-карих глаз и тряхнув волнистыми рыжеватыми волосами, прошествовала к остальным детям, ведя за руку младшую сестру. Та была похожа на нее. Такой же мило вздернутый носик, веснушки. Такая же худенькая и гибкая.

Заворожено глядя на эту парочку, Найрон не заметил, что на него в упор смотрит Корвин. Поняв, наконец, что обращает на себя внимание, он смутился и прислонился к стене между шкафчиками, желая стать как можно незаметнее. Но поздно, Корвин подошел к нему и прошептал на ухо.

– Найрон, ты влюбился? Не смотри так, спину ей продырявишь!

– А как ее зовут? – спросил тот, собравшись с духом.

– Старшую? Дини, – помолчав, Корвин добавил, – в их семье почти все высшие.

Найрон потупился и побрел в спальню дедушки и бабушки. На оклик Корвина ответил, что хочет посмотреть дедушкины шкатулки.

– Гляди, не распыли их, – с шутливой озабоченностью бросил вдогонку брат.

Найрон с мрачным видом дернул дверь в спальню и вошел. Он не помнил точно, как выглядела комната в его прошлое посещение. Был тогда слишком маленьким. Приоткрыв рот, он двигался по спальне, вдыхая аромат благовоний, исходящий из крошечной синей вазочки, стоящей на тумбочке у кровати. Вся мебель в доме была узорная, ведь дедушка мастер по дереву. Множество чудесных шкатулок стояло на полочках, опоясывающих вогнутую стену. Налюбовавшись, Найрон принялся рассматривать другие вещи.

Чувство, возникшее, как только он переступил порог спальни, показалось ему смутно знакомым. Будто каждый предмет в этой бледно-розовой комнате находится на предназначенном именно для него месте. Будто все здесь расставлено с одной лишь целью, достичь равновесия. Будто стоит переставить хоть одну вещицу – и гармония этой комнаты разрушится в один миг.

Вот, на кровати, накрытой бордовым покрывалом, небольшая книжечка в золотистом кожаном переплете. Наклонившись над ней, мальчик полистал страницы в поисках картинок, но их не оказалось. Развернувшись, он уперся взглядом в дедушкино оружие, висящее на стене напротив кровати – резной трехгранный меч из самого твердого дерева – гранга, способного в неизменном состоянии проколоть даже отвердевший камень. Найрон потрогал лезвие и повернулся к полочкам, висевшим возле окна. На верхней стояла расписная деревянная статуэтка мужчины, едва уловимо кого-то напоминающая. Найрон подошел ближе, всматриваясь в нее.

– Не узнаешь? – мальчик вздрогнул.

Дедушка взял его за плечо.

– Извини, я так неслышно подошел…

– А кто это?

– Ну! Это же твой папа, – дедушка улыбнулся, – Мастер сделал это, когда он был помоложе, но по-моему, похож. Тебе не кажется?

Найрон вежливо кивнул, хотя, по его мнению, сходство было сомнительным.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Возвышение Меркурия. Книга 4
Возвышение Меркурия. Книга 4

Я был римским божеством и правил миром. А потом нам ударили в спину те, кому мы великодушно сохранили жизнь. Теперь я здесь - в новом варварском мире, где все носят штаны вместо тоги, а люди ездят в стальных коробках.Слабая смертная плоть позволила сохранить лишь часть моей силы. Но я Меркурий - покровитель торговцев, воров и путников. Значит, обязательно разберусь, куда исчезли все боги этого мира и почему люди присвоили себе нашу силу.Что? Кто это сказал? Ограничить себя во всём и прорубаться к цели? Не совсем мой стиль, господа. Как говорил мой брат Марс - даже на поле самой жестокой битвы найдётся время для отдыха. К тому же, вы посмотрите - вокруг столько прекрасных женщин, которым никто не уделяет внимания.

Александр Кронос

Фантастика / Боевая фантастика / Героическая фантастика / Попаданцы