Читаем Международная академия каббалы (Том 2) полностью

[116]Ор хозэр(ивр. – отражённый свет)«ор» – свет, наслаждение, «хозэр» – возвращающийся, то есть отражённый свет – это желание дать наслаждение Творцу так же, как и Он даёт мне.

[117]АХАП дэ-алия – выражение, означающее, что исправление эгоистических желаний возможно только в слиянии с более высокой ступенью.

[118]АРИ – полное имя Ицхак Лурия Ашкенази (1534-1572). Один из величайших каббалистов в истории человечества. Создал основополагающую систему обучения каббале. Пользуясь его методикой, каждый человек, изучающий эту науку, может прийти к цели творения. Основной труд – книга «Древо Жизни».

[119]Ашлаг Й. Последнее поколение // Лайтман М. Ступени возвышения. – Иерусалим, 1999. Кн. 13.

[120] Ответы доктора Михаэля Лайтмана на вопросы журналистки Э. Сотниковой о связи каббалы с различными методиками и учениями.

[121]Нечистые миры – система миров (определённых состояний человека), использующая свойство отдачи, Творца на благо желания получать; их роль заключается в том, чтобы предоставить человеку материал для работы.

[122]Чистые миры – система миров, развивающая в нас желание слиться с Творцом, уподобиться Ему. Их роль заключается в том, чтобы помочь человеку выстроить правильное намерение относительно Творца.

[123]Три линии – система, позволяющая прийти к подобию Творцу: левая линия – желание получать (свойство творения), правая линия – желание отдавать (свойство Творца), среднюю линию человек создает самостоятельно собственным стремлением к соответствию, подобию Творцу.

[124] Пятикнижие. Книга Исход, 22:18.

[125] Цит. по: Фрагменты ранних греческих философов. Ч. 1. М. 1989. С. 291.

[126] Платон. Федон//Сочинения. М., 1970, т. 2, с. 19. с. 22.

[127] Дж. Локк. Соч., М., 1985. Т. 2, с. 139-140.

[128] Гегель Г. В. Ф. Лекции по философии истории / Пер. с нем. А. М. Водена. СПб., 1993. С. 361.

[129] «Et Pythagoram credibile est, ut alia multa, ita hanc quoque opinionem ex Oriente attulisse in Graeciam. Sed cum vera arcani clavis ignoraretur, lapsi sunt curiosiores in futilia et superstitiosa, unde nata est Cabbala quaedam vulgaris, a vera longe remota, et ineptiae multiplices cujusdam falsi nominis Magiae, quibus pleni sunt libri». Leibniz. Die philosophischen Schriften, VII. P. 184.

[130] Джованни Пико делла Мирандола (Giovanni Pico della Mirandola) (1463-1494) – итальянский мыслитель эпохи Возрождения.

[131] Иоганн Рейхлин (Johann Reuchlin) (1455-1522) – немецкий гуманист, филолог. Был советником вюртембергского герцога, несколько раз посетил Италию, сблизился с деятелями Платоновской Академии (Пико делла Мирандола и др.); последние годы жизни – профессор греческого и еврейского языков в университетах Ингольштадта и Тюбингена. Считался в Германии лучшим знатоком древних языков – латыни и особенно древнееврейского и древнегреческого. (Иоганн Рейхлин. Большая Советская Энциклопедия).

[132] Авраам Абулафия(1240 – после 1291) – еврейский каббалист Испании.

[133] Нахманид, полное имя рабби Моше бен Нахман (сокращенно РАМБАН) (1195-1270) – еврейский ученый, каббалист, раввин еврейской общины Испании. Последние годы жизни провел в Иерусалиме.

[134] Нахманид, полное имя рабби Моше бен Нахман (сокращенно РАМБАН) (1195-1270) – еврейский ученый, каббалист, раввин еврейской общины Испании. Последние годы жизни провел в Иерусалиме.

[135] Йосеф бен Авраам Гикатилла (1248-1305) – еврейский каббалист Испании.

[136] Авраам ибн Эзра (1092-1167) – еврейский ученый, философ, поэт. Жил в Испании.

[137] Йосеф Альбо (1380-1444) – еврейский философ. Жил в Испании.

[138] Йегуда а- Лев и, полное имя Йегуда бен-Шмуэль а- Лев и (1075-1141) – еврейский ученый, философ и поэт. Жил в Испании.

[139]К.Бурмистров. «Kabbala Denudata», открытая заново: христианская каббала барона Кнорра фон Розенрота и ее источники // Вестник Еврейского университета. – М., 2000. № 3 (21). С. 32, 62. Кнорр пишет об этом в предисловии к трактату Ван Гельмонта «Kurtzer Ent w urff des eigentlichen Naturalphabets». Sulzbach, 1667. S. 22-23; см. также: Coudert A. A Quaker-Kabbalist Controversy: George Fox’s Reaction to Francis Mercury van Helmont // Journal of the Warburg and Courtauld Institutes. 1976. Vol. 39. P. 176.

[140] Там же. С. 32-33.

[141]Pico della Mirandola. Oratio de hominis dignitate //Conclusiones. P. 60 f.

[142] «Cabala ea facultas dicitur, quae diuinarum humanarumque rerum arcana, per Mosaicae Legis typum Allegorico sensu insinuate». Paulus Ricius. Introductoria theoremata cabalae. De coelesti agricultura // Johannes Pistorius. Ars Cabalistica. P. 120.

[143] «Literalis enim sensus est loci amp; temporis conditionibus implicatus: sed Allegoricus amp; Cabalisticus ad eterna sine omni temporis aut loci conditione pertinet». Ibid. P. 116.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Библия. Современный русский перевод (SRP, RBO)
Библия. Современный русский перевод (SRP, RBO)

Данный перевод Библии является вторым полным переводом Библии на русский язык после Синодального перевода, который выполнен в России. Перевод осуществлялся с середины 1980-х годов по 2010 год в качестве 2-х параллельных проектов (перевод Ветхого Завета и перевод Нового Завета), и впервые вышел в полном издании 1 июня 2011 года в издательстве Российского библейского общества.Современный перевод основывается на лучших изданиях оригинальных текстов Ветхого и Нового Заветов и использует последние достижения библейских научных исследований. Его отличает точная передача смысла Священного Писания в сочетании с ясностью и доступностью изложения.В переводе отражено выразительное своеобразие библейских текстов, относящихся к раз­личным историческим эпохам, литературным жанрам и языковым стилям. Переводчики стремились, используя все богатство русского литературного языка, передать смысловое и сти­листическое многообразие Священного Писания.Перевод Ветхого Завета имеет высокие оценки различных ученых. Оценка же перевода Нового Завета неоднозначна, - не все участники Российского Библейского Общества согласились с идеей объединить эти переводы Ветхого и Нового Завета под одной обложкой.

Библия

Религия, религиозная литература