Интересные факты о шведском языке
1. Современный диалект шведов произошел от древнескандинавского. Три языка – норвежский, датский и шведский – были неразделимы вплоть до XI века. В Средневековье шведский стал сильно отличаться от датского из-за того, что был больше подвержен влиянию других германских языков. В XVIII веке на него оказал огромное влияние французский, из которого было заимствовано большое количество слов.
2. Алфавит в Швеции состоит из 29 букв, похож на латинский, но имеет буквы Å, Ö и Ä.
3. Финский и шведский языки используют общий алфавит. Буква W долгие годы была разновидностью V и только в 2006 году была включена в алфавит как самостоятельная единица.
4. Шведская фонетика очень сложная по сравнению с русской. Некоторые гласные в шведском языке не имеют аналогов в русском. Значение слов у шведов часто зависит от того, с какой долготой или краткостью произносятся отдельные звуки.
5. В шведском языке практически отсутствуют звуки [з] и [ц], встречаются они только в заимствованных словах.
6. В шведском языке нет мужского и женского родов, зато есть средний и общий. Эта особенность появилась из-за того, что формообразования мужского и женского родов были так похожи, что постепенно объединились в один род. Нет в шведском и падежей.
7. У шведов нет обозначения слова «пожалуйста», поэтому приходится быть вежливым другим способом. Чаще всего используется уважительный тон голоса и слово «спасибо».
8. Символ @, который у нас называется «собакой», в Швеции носит название «слон» или «хобот».
9. Слово «полундра!» восходит к шведскому глаголу plundra – грабить, расхищать, мародерствовать, воровать.
Среди молодежи в Швеции распространена смесь шведского и английского под названием Swenglish. Этот диалект используется почти наравне со шведским, однако на официальном уровне он не признан.
Чтобы добиться лучшего результата при ведении бизнеса со шведами, следует понять их психологию и тактику ведения бизнеса.
Имея дело со шведскими бизнесменами, помните следующее: шведы привыкли к пунктуальности как в бизнесе, так и личной жизни, поэтому, если задерживаетесь – сообщите об этом. Шведы предпочитают, чтобы их представлял кто-то третий – лучше, если общий знакомый. Рукопожатие принято крепкое и теплое, но во время обмена приветствиями шведы не улыбаются. Визитками принято обмениваться со всеми присутствующими. Многие шведы прекрасно знают английский и вполне адекватно относятся к визиткам на английском языке.
Формы обращения:
Академические титулы шведы используют только в самых формальных случаях, общая структура обращения:
Шведы очень четко придерживаются регламента переговоров. Но обычно перед деловым процессом следует непродолжительная светская беседа, минут на 15.
• Путешествия.
• Хоккей.
• Политика и текущие события.
• Музыка, философия, природа.