Важно отметить, что, в процессе применения норм международных конвенций или национального законодательства, предусматривающих необходимость письменной формы арбитражного соглашения, суды и арбитражи не всегда одинаково толкуют это требование. Например, Женевский суд на основании Нью-Йоркской конвенции 1958 г. отказал в исполнении на территории Швейцарии арбитражного решения, вынесенного в Нидерландах. По мнению суда, понятие «обмен письмами», содержащееся в Нью-Йоркской конвенции 1958 г., означает явно выраженное предложение одной их сторон заключить арбитражное соглашение и ответ на это предложение другой стороны. Поскольку в рассматриваемом случае ответ был дан посредством открытия аккредитива, требование об обязательной письменной форме, установленной в Нью-Йоркской конвенции 1958 г., было нарушено.
Другим примером является решение Кассационного суда Франции, в котором требование о необходимости соблюдения письменной формы, содержащееся в Нью-Йоркской конвенции 1958 г., было истолковано следующим образом: если заключение торговой сделки происходит в результате ее фактического исполнения и продавец не протестует против оговорки, обусловливающей арбитражное разбирательство, оговорка считается принятой и налагает на продавца обязанность ее исполнения. Данное правило применяется также и в случае, когда оговорка, предусматривающая арбитражное разбирательство в стране иностранного покупателя, напечатана в предварительном контракте, направленном покупателем на утверждение продавцу после заключения сделки в устной форме.
Вопрос о форме арбитражного соглашения неоднократно рассматривался федеральным судом штата Орегон (США). Это было дело Oregon-Pacific Forest Products Co.v. Welsh Panel Co., заключавшееся в следующем. Продавец (японская компания) и покупатель (американская корпорация) заключили около 50 сделок по телефону. Сделки были оформлены в виде заказов покупателя, акцептованных продавцом и внесенных в проформу контракта, подписанного агентом покупателя. В проформе содержалось условие о рассмотрении споров, могущих возникнуть между сторонами в будущем, в японском арбитраже. Впоследствии, когда покупатель обратился с иском к продавцу в федеральный суд штата Орегон, продавец заявил отвод, сославшись на наличие арбитражного соглашения, и просил его приостановить разбирательство по делу. Суд удовлетворил просьбу ответчика на том основании, что покупатель знал или должен был знать от контрагента о том, что споры в случае их возникновения подлежат рассмотрению в японском арбитраже в соответствии с арбитражной оговоркой, содержащейся в проформе контракта [147] .
Обмен письмами, телеграммами и другой корреспонденцией в целях фиксации арбитражного соглашения породил также и вопрос о том, должен ли получатель корреспонденции, содержащей предложение об арбитражном методе урегулирования спора, возвращать ее отправителю с отметкой о согласии с данным предложением или же достаточно, чтобы получатель такой корреспонденции в дальнейшем просто сослался на нее в каком-либо своем письме (факсе, телексе и т. п.). Эта проблема по-разному решается судами, куда стороны обращались за приведением в исполнение арбитражного решения или с целью воспрепятствовать арбитражному разбирательству [148] .
В международной практике неоднократно возникал вопрос о том, требуются ли для действительности арбитражной оговорки подписи сторон, и если да, то в какой форме [149] . С юридической точки зрения представляется несомненным, что наличие подписей в арбитражном соглашении является доказательством соответствия форме, т. е. исключает возможность его односторонних изменений. Возможно поэтому Нью-Йоркская конвенция 1958 г. и Европейская конвенция 1961 г. содержат нормы, предусматривающие необходимость подписания арбитражной оговорки или отдельного арбитражного соглашения (п. 2 ст. II Нью-Йоркской конвенции 1958 г. и п. 2 ст. I Европейской конвенции 1961 г.). Аналогичное требование содержится и в ст. I Панамской конвенции 1975 г. Но требование о наличии подписей обеих сторон в одном документе могло бы противоречить обычаям международной торговли, поэтому в указанных конвенциях и предусмотрена возможность заключения арбитражных соглашений путем обмена письмами и телеграммами [150] .
Как правило, последствия несоблюдения формы арбитражного соглашения свидетельствуют о недействительности такого соглашения, а именно это является основанием для предъявления иска о признании такого соглашения недействительным. Соответственно, недействительность соглашения не влечет каких-либо юридических последствий.
В практике МКАС встречались случаи, когда неточность, допущенная в арбитражной оговорке контракта, не позволяющая определить третейский суд, компетентный рассматривать спор, повлекла приостановление производства по делу и рекомендацию истцу прибегнуть к процедуре, установленной Европейской конвенцией 1961 г., участниками которой являются государства местонахождения истца и ответчика (Российская Федерация и Италия).