Минут через пятнадцать ровер остановился возле наскоро развёрнутого полицейского поста, установленного сразу за городской чертой. Там каждого прибывшего зарегистрировали, запросив лишь имя, фамилию и название корабля без проверки документов, при этом занятые этим полицейские были подозрительно приветливы и радушны. Находясь же рядом с ними, Джек почувствовал едва уловимый пивной душок. Услышав свои «С прилётом! И не хулиганьте мне тут!», пилоты двинулись дальше по улице и буквально через пару метров замерли, рассматривая перетянутый от дома к дому яркий транспарант с надписью «ДОБРО ПОЖАЛОВАТЬ НА ЭСТЕР-ПРАЙМ!».
— Погоди-ка, шкет, — Джек даже приспустил очки с глаз, — мы же должны были прилететь на Кебек-7-7.
— Мы и прилетели, — Стивен озадаченно почесал скулу пальцем. — Кэп не мог дать мне неверные координаты, да и я их перепроверил перед вычислением вектора. И Ян вызывал диспетчера именно по этим позывным.
Джек хотел сказать что-то ещё, но его прервали самым неожиданным образом: к пилотам подлетела пара девчушек лет пятнадцати, одетых в нечто, похожее на школьную форму, и хором выпалила:
— С праздником вас! Спасибо, что решили присоединиться! Мы так вам рады!
В следующую секунду на блузу и куртку были приколоты банты, связанные из красных, белых и синих лент, и девчушки бросились к следующим прибывшим из космопорта гостям колонии. Пилоты переглянулись, пожали плечами и двинулись дальше. Сразу после первого транспаранта обнаружились и два других. На первом было написано «БОЛЬШЕ НЕ КЕБЕК-7-7!», а на втором — «ЭСТЕР-ПРАЙМ — НАВСЕГДА!!!».
— Это многое объясняет, — сказал Стивен.
— Хочешь сказать, они за ночь переименовали систему?
— Как видишь, — второй пилот улыбнулся. — Итак, какие планы?
— Давай-ка, сначала осмотримся, — Джек похлопал своего напарника по плечу. — Ещё мне интересно, какой сорт пенного предпочитают местные копы.
Стивену потребовалась пара секунд, чтобы понять, о чём говорил первый пилот, а когда сообразил — разразился звонким смехом.
Столица колонии, носившая гордое название «Ванкувер-V», располагалась на каменистом морском побережье. Запах соли, приносимый бодрым бризом, ощущался на улицах в разы сильнее, чем возле терминала космопорта и по дороге от него. Более того, центральная городская площадь примыкала к порту, где Джек, к собственному удивлению, помимо моторных плав-средств увидели и пару корабликов, приводимых в движение с помощью парусов.
Как бы странно ни выглядели они в глазах пилота, парусники прекрасно вписывались в общую картину, чего нельзя было сказать о роверах и прочих современных средствах передвижения. Архитекторы и строители, создавшие Ванкувер-V, приложили все усилия, чтобы сделать город максимально похожим на нечто, явившееся из далёкого прошлого человечества. Колонны, лепнина, изящные облицовки окон, выкрашенные в тёплых тонах стены — столица колонии будто сошла с картинки, отпечатанной в учебнике по истории. Кажется, и сами колонисты старались максимально соответствовать своему поселению, одеваясь «а-ля винтаж». Общий вид дополняли транспаранты с радостными приуроченными к празднику лозунгами и флаги ОС, как полноразмерные, так и в виде маленьких треугольников на перекинутых над улицами растяжках.
Центральная площадь встретила их весёлым гулом толпы и ароматом чего-то пряного и жареного. Здесь были развернуты торговые палатки, где можно было как приобрести себе почти всё, что угодно, так и подкрепиться. Пилоты тут же вспомнили рынок на Ромео-9-1 и, обмениваясь фразами на эту тему, зашагали между рядами, то и дело отвечая на звучавшие от лица колонистов поздравления. На ходу Джек отправил на коммуникатор старпома сообщение, что, возможно, есть смысл попытаться сбыть здесь кое-что из трюма «Табакерки», и в следующую секунду перед ними выросла палатка со стойкой и приветливо поблескивавшими медными краниками.
— С праздником, дорогие гости! — приветствовал их бармен. — Чем могу вас угостить?
— Нам две порции того же, что и тем ребятам в форме, — выложив на стойку купюру, Джек указал в стороны въезда в город.
Бармен рассмеялся и вручил им две кружку красного пива, вкус которого прекрасно сочетал в себе лёгкую горчинку и приятные медовые нотки. Какое-то время пилоты болтали на отвлечённые темы, а затем поверх шума площади легла музыка. После небольшого весёлого проигрыша, исполненного на скрипке, аккордеоне и гитаре, зазвучали слова:
Джек не сразу сообразил, что, как и Стивен, подпевал на каждой повторявшейся строчке и припеве, что не осталось без внимания со стороны второго пилота:
— Так ты поёшь?!