Читаем Межзвездный скиталец полностью

Of course, this was verification absolute of all the fabric of lies that the poet-forger had spun for Captain Jamie.Разумеется, это подтвердило в глазах капитана Джэми все измышления Винвуда.
The forty lifers were caught in red-handed readiness for the break.Сорок вечников были пойманы врасплох на приготовлениях к побегу.
What if they did unite, afterward, in averring that the break had been planned by Winwood?Что из того, что они все впоследствии единогласно утверждали, что побег был задуман Винвудом?
The Prison Board of Directors believed, to a man, that the forty lied in an effort to save themselves.Комитет тюремных директоров, от первого до последнего человека, был убежден, что эти сорок каторжников лгут, выгораживая себя.
The Board of Pardons likewise believed, for, ere three months were up, Cecil Winwood, forger and poet, most despicable of men, was pardoned out.Комитет помилований был того же мнения, ибо не прошло и трех месяцев, как Сесиль Винвуд, поэт и мазурик, презреннейший из людей, получил полное помилование и был освобожден из тюрьмы.
Oh, well, the stir, or the pen, as they call it in convict argot, is a training school for philosophy.Тюрьма -- превосходная школа философии.
No inmate can survive years of it without having had burst for him his fondest illusions and fairest metaphysical bubbles.Ни один обитатель ее не может прожить в ней годы без того, чтобы не отрешиться от самых дорогих своих иллюзий, без того, чтобы не лопнули самые радужные его метафизические пузыри.
Truth lives, we are taught; murder will out.Нас учат, что правда светлее солнца и что преступление всегда раскрывается.
Well, this is a demonstration that murder does not always come out.Но вот вам доказательство, что не всегда так бывает!
The Captain of the Yard, the late Warden Atherton, the Prison Board of Directors to a man-all believe, right now, in the existence of that dynamite that never existed save in the slippery-geared and all too-accelerated brain of the degenerate forger and poet, Cecil Winwood.Начальник тюремного двора, смотритель Этертон, комитет тюремных директоров -- все они до единого и сейчас верят в существование динамита, который никогда не существовал, а был только изобретен лживым мозгом дегенерата сыщика и поэта Сесиля Винвуда.
And Cecil Winwood still lives, while I, of all men concerned, the utterest, absolutist, innocentest, go to the scaffold in a few short weeks. * * * * *И Сесиль Винвуд жив, а я, невиннейший из всех привлеченных к этому делу людей, через несколько недель пойду на виселицу.
And now I must tell how entered the forty lifers upon my dungeon stillness.Теперь я опишу вам, как сорок вечников ворвались в тюремную тишину.
I was asleep when the outer door to the corridor of dungeons clanged open and aroused me.Я спал, когда наружная дверь коридора карцера с треском распахнулась и разбудила меня.
Перейти на страницу:

Похожие книги