Читаем Мгновение вечности полностью

Блейк сел на перекладину передо мной и погрузил в воду два весла, прежде чем энергично потянуть их на себя.

Мышцы его рук проступали при каждом движении, и я старалась не смотреть на него, пока он умелыми ударами весел уносил нас от берега в более глубокие воды.

– Даже не знала, что тебе так нравится находиться на воде, – задумчиво сказала я. Ветер играл с моими волосами, а чайка в небе над нами выписывала круги. Я прикрыла рукой глаза от солнца и некоторое время следила за ее полетом, прежде чем снова повернуться к Блейку.

Он пронзительно посмотрел на меня.

– Я всегда был таким. Неужели ты не помнишь этого?

Я покачала головой, вместе с этим перебирая в памяти воспоминания из детства, связанные с Блейком и Престоном, помимо догонялок в коттедже и сбора моллюсков на пляже.

– Буря! – вырвалось у меня внезапно, когда я вспомнила. – Ты вышел на лодке в море один, чтобы забрать раненую птицу. Что это была за птица?

– Чайка, – сказал Блейк. – А еще это была чертовски дурацкая затея.

– Нет, это было чертовски смело, – возразила я, снова подумав о буре, поднявшейся тогда. Плотные облака выглядели так, будто кто-то окрасил небо темно-серым, и теперь я снова вспомнила страх в глазах дяди Эдгара, когда он понял, что Блейк уехал на своей маленькой гребной лодке, чтобы подобрать раненую чайку. Я тоже тогда боялась бури, но больше всего я восхищалась Блейком из-за его храбрости.

– Понятия не имею, как я могла забыть об этом. – Я перевела взгляд на океан. Отсюда было все видно до самого горизонта, и я вдруг почувствовала себя невероятно свободной. Все, что происходило в последние дни, вдруг стало казаться далеким и уже не таким значимым и угнетающим, как несколько часов назад.

– Людям свойственно забывать о вещах, которые их пугают, – прервал мои размышления глубокий голос Блейка.

Я удивленно посмотрела на него, так как после долгой паузы уже не ожидала никакого ответа.

– Наверное, это какой-то механизм замещения, – добавил он, глядя на воду.

При его словах я невольно вспомнила о странном происшествии в больнице, хоть мне и хотелось бы просто забыть об этом. Медсестра явно солгала, когда молодая женщина спросила, стоит ли ей беспокоиться о своем ребенке.

Скорее всего, она просто солгала, чтобы не огорчать молодую женщину. Она, конечно, не могла знать того, что своей ложью сильно напугала меня.

Я глубоко вдохнула соленый воздух, схватившись за край лодки, когда мы покачивались на чуть более высокой волне. До сих пор я неплохо справлялась, избрав тактику просто не смотреть людям в глаза, когда разговариваю с ними, но при этом я понимала, что так не может продолжаться вечно. Я не могла учиться в Оксфорде и уклоняться от прямого зрительного контакта. Пока я думала об этом, я вдруг осознала, что единственные люди, в глаза которых я могла смотреть без проблем, – это Блейк и Престон.

С ними никогда не происходило ничего необычного, кроме покалывания в животе. После того как эта мысль пришла мне в голову, и я украдкой покосилась на Блейка, который мощными ударами весел бросал вызов волнам и тем временем вывел нас на несколько сотен метров в открытое море. Хотя светило солнце, дул достаточно свежий ветер, и лодка то и дело слегка приподнималась, прежде чем шлепнуться обратно в воду и брызнуть несколькими солеными каплями на кожу.

– Как часто ты выходишь в море? – спросила я Блейка, когда молчание между нами затянулось и стало неловким.

Он провел веслами по воде и поднял одну бровь.

– Ты боишься, что я утоплю нас?

Я посмотрела назад, на берег. Светлый песчаный пляж перед скалами превратился в узкую полоску вдали, и я была уверена, что никогда не смогу проплыть этот отрезок до берега, особенно при таком волнении.

– Неужели мне стоит бояться?

– На лодке безопасно, – сказал Блейк на удивление мягко, как будто почувствовал, что я действительно начинаю беспокоиться.

Я снова повернулась к нему и внимательно посмотрела ему в лицо. Ветер сдул на лоб его слегка волнистые волосы, что придало ему менее строгий вид, чем обычно.

– Ты мне не веришь? – спросил он, и я быстро покачала головой.

– Нет, конечно, верю. Ведь ты еще жив, – сказала я, одновременно с этим цепляясь за борт лодки, когда нас снова качнуло на волнах. – Как часто ты выходишь в море, когда оно неспокойное?

– Случается, – туманно ответил он, скользя глазами по небу, на котором образовалось несколько темных облаков.

– Ничего себе, именно такой точный ответ мне и хотелось услышать, – сказала я, после чего правый угол его рта коротко дернулся.

Мое сердце тут же начало биться быстрее, и я снова быстро посмотрела на море, чтобы не показать ему, что его простая улыбка делает с моим телом.

– Я выхожу в море не реже раза в неделю, – ответил Блейк, поднимая одно весло, а другим делая несколько энергичных движений, направляя нашу лодку параллельно берегу. – Здесь меня не так-то просто найти.

Перейти на страницу:

Все книги серии Проклятие Грин-Манор

Похожие книги