Читаем Мгновения жизни полностью

Мои друзья, здоровья вам и счастья,Пусть год Быка удачу принесёт,Чтоб с Крысой вместе сгинули напастиИ в жизни впредь, всегда во всём везёт.Чтоб радость всегда дом ваш наполнялаИ вы с удачей жили каждый миг,Семья ваша от бед бы не страдалаИ никогда не знала б горя, лих.Пусть Новый год сей будет благодатнымИ все желанья ваши претворит,Из жизни уберёт все злые датыИ бедам двери входа затворит.

Новый год, 2021

Новый год, две тысячи двадцать первый,Что ты нам с собою принесёшь,Будешь вновь трепать всем людям нервыИ ещё заразы нанесёшь?Или Бык, сменивши злую Крысу,Выгонит заразу всю с Земли,Возведёт над нами всеми крышу,Чтоб дни радости под ней цвели.Унесёт все ковиды из жизни,Маски и перчатки сгинут прочь,Будут у всех радостные мысли,В счастье будут каждый день и ночь.Дед Мороз, пришли всем людям радость,Счастьем и здоровьем награди,Чтобы войны, зло, болезней гадостьСгинули б, от них нас огради.Чтобы все мы жили по Закону,Богом данному нам в нашу жизнь,А не зверским, воровским канонам,Приносящим в жизнь нам смерти слизь.Новый год, пришли любовь всем людям,Чтобы жизнь в каждой семье цвела,Вот тогда мы счастливы все будемИ достойными будут дела.Новый год, 2021,Сохрани жизнь людям на Земле,Хватит, Крыса потрепала нервы,Радость принеси каждой семье.

Дорога

Идя домой извилистой дорогой,Через кустарником заросший лес,Я чуть не поломал там свои ноги,Когда в дорожную там грязь залез.Всё потому, что в мыслях окунулсяВ возникшую лесную кутерьмуИ будто с головой в неё воткнулся,Познав всё отвращение к дерьму.К дерьму от вида нынешнего леса,Где всюду сухостой и гниль листов,Как будто лес стал домом злого беса,Спасающегося там от крестов,Возложенных на наши души Богом,Чтоб мы с природой жили как с собой,В единстве нежном, сладострастном, строгом,Дарованном для жизни нам судьбой.Но мы нас возомнили выше Бога,Решив, что можем гадить, всё ломать,Что можем завалить дерьмом дорогу,Которой нам дано в жизни шагать.И как итог – поломанные ноги,Поломанные судьбы и вся жизнь,А ведь от Бога нам наказ был строгий:– На сатанинский путь не становись.Но мы не слушались, ломали ногиИ головы свои не берегли,Поэтому в грязи теперь дороги,На кои чувства грязные легли,И плесенью покрывшиеся веткиБерёз и клёнов, даже и дубов.Мы оказались в сатанинской клетке,Где дьявол наготовил нам гробов.Мы в этой клетке дико веселимсяПод свисты, вопли, крики сатаны,Ведь дух его и в души к нам вселился,Мы все в дерьме, не только лишь штаны.Ещё есть время обратиться к Богу,Просить Его грехи наши простить,
Перейти на страницу:

Похожие книги

Наедине
Наедине

Ничто не может длиться вечно. Когда все складывается хорошо, твоя бдительность неминуемо ослабевает, и ты искренне полагаешь, что так будет происходить всегда. Многочисленные беды и невзгоды обойдут стороной твое счастье, родные и близкие всегда будут рядом и никогда не бросят на произвол судьбы. А самый большой твой страх — это предстоящая защита диплома. Я была уверена, что в моей жизни все только начинается, но всего несколько бесконечно долгих часов необратимо разделили ее на злополучные «до» и «после». Раньше у меня было все, а теперь в одночасье не осталось ничего. Достаток прежней жизни сменился тоскливым одиночеством и назойливым желанием дождаться скорого конца некогда красивой сказки со страшным финалом. Я поставила крест на своем бесцельном существовании. А потом появился он…От автора: В романе присутствуют откровенные сцены, сцены насилия, встречается ненормативная лексика. Возможны описания психологически тяжелых моментов. Героиню преследует человек, скрывающий свое лицо под маской жуткого клоуна.Внимание, возрастные ограничения 18+!

Наталья Юрьевна Гори , Юлия Амусина

Остросюжетные любовные романы / Cтихи, поэзия / Стихи и поэзия
Русская мера: vers libre
Русская мера: vers libre

В книгу избранных произведений петербургского поэта, писателя и переводчика Евгения Валентиновича Лукина «Русская мера: vers libre» вошли верлибры, миниатюры, поэмы, написанные им за последние тридцать лет. Оригинальные произведения гармонично сочетаются с переводами, которые автор считает неотъемлемой частью своего поэтического творчества. Среди публикуемых текстов особое место занимает переложение свободным стихом древнерусского литературного памятника «Слово о полку Игореве», а также циклы миниатюр «Sol Oriens», «Lustgarten, сиречь вертоград царский» и исторические поэмы «Костер Амасийский» и «Каменный мед», исполненные религиозной проблематики. В версификационной практике Евгения Лукина следует отметить переводы стихотворений выдающихся английских поэтов Уилфреда Оуэна и Исаака Розенберга, павших на полях сражений Первой мировой войны, замечательного немецкого поэта Берриса фон Мюнхгаузена, а также современных авторов – американского поэта Брайана Тернера, болгарского поэта Цветана Марангозова, канадского поэта Луи-Филиппа Эбера и норвежского поэта Арне Русте. Этот труд является весомым вкладом Евгения Лукина в русское культурное наследие.

Евгений Валентинович Лукин

Cтихи, поэзия / Стихи и поэзия
Разговор с душой
Разговор с душой

Эта необычная книга – рассказ о духовных проблемах современного человека и читать ее нужно не только глазами, но и сердцем. Автор ее – успешный бизнесмен, руководитель, отец семейства – решился доверить этим страницам очень личное – свои внутренние переживания. Упорным трудом добившись многого, обладая материальными благами, но не чувствуя себя счастливым, он задался извечными вопросами: как обрести радость в жизни, счастье, вернуть прежнюю безмятежность. Получилось ли найти ответы? Книга состоит из трех разделов – тех ступеней, с которых автор пытается по-новому взглянуть на себя, свою жизнь и окружающий мир.

Дмитрий Сергеевич Головаченко , Ирина Сергеевна Салманханова , Светлана Клепач

Самиздат, сетевая литература / Управление, подбор персонала / Cтихи, поэзия / Стихи и поэзия / Финансы и бизнес