Читаем Мятежница полностью

И отправился к своему автобусу, а Крис к другому, внезапно обнаружив, что ей не хватило места, оказавшись пятьдесят первым человеком на борту автобуса, предназначенного для сорока восьми. Молодой солдат с разбитым лицом предложил ей свое место. Отец и, особенно, мать, приняли бы это предложение без задней мысли, но Крис представить себе не могла, что дедушка Троубл сделал бы то же самое. Все пятнадцать минут поездки она простояла.

Поездка оказалась такой же мрачной, как и весь порт. Дорога сплошь покрыта выбоинами, а стены здания демонстрировали последствия постоянной водяной атаки. Где-то сломался главный канализационный коллектор, добавив к общему несчастью еще и запах. Люди бродили, опустив головы, сгорбив плечи, защищаясь от ливня. Промелькнули несколько разбитых, зияющих пустотой, окон, сгоревший магазинчик. Даже редкие разговоры среди команды Крис давно затихли, солдаты молча наблюдали за достопримечательностями опустошения и накопившемся отчаянием.

Наконец, они подъехали к комплексу зданий, огороженных ржавой колючей проволокой. Справа расположилось здание, наверное, ранее бывшее офисным зданием, одно из разбитых окон закрывает фанера с облезшей краской, но остатков хватило, чтобы распознать сине-зеленые цвета флага Общества. Дальше за затопленным, грязным парком выросли две гостиницы, одна на четыре этажа, другая на десять.

Водитель потребовал от Крис выгружаться из автобуса, мол, у него есть другие места, где он должен работать и зарабатывать себе на пропитание. Крис в этом засомневалась, но автобусы гражданские, а Космофлот постоянно держит своих людей в тонусе. К сожалению, это означало, что ее войско поспешило покинуть автобус, чтобы снова оказаться под дождем. К ним подъехал грузовик с багажом, все это время следовавший за ними. Двое гражданских стали сбрасывать снаряжение прямиком в самую большую лужу.

— О’кей, десант, выстраиваемся в шеренгу по одному, — приказала Крис. — Ты, ты и ты, — указала она на трех здоровенных лбов в ряду, — помогайте гражданским разгрузить грузовик. Старайтесь кидать вещи туда, где посуше.

Помогло: скоро вещи стали валяться так, что Крис смогла прочитать имена владельцев. Поименный вызов сработает лучше и быстрее, чем бессмысленный поиск своих вещей во всей этой куче.

— Здесь есть хоть кто-нибудь? — прошептал Томми.

Ответ умер в горле Крис, когда она краем глаза заметила движение. Парадная дверь административного здания открылась, и наружу вышел офицер Космофлота в полном боевом снаряжении, прямой, словно проглотил шомпол, лениво похлопывая планшеткой по бедру. Сомнений, кто за все тут отвечает, больше не осталось. Он наблюдал за пополнением к своей команде с хмурой гримасой на лице, так что не оставалось никаких сомнений о его мнении относительно происходящего.

— Смирно! — приказала Крис.

— Кто здесь главный? — донеслось от офицера, скорее вызов, чем вопрос.

— Я, сэр, — не колеблясь ни мгновения, взяв на себя всю ответственность, выпалила в ответ Крис.

— И кто ты такая?

— Энсин Лонгкнайф, сэр.

— Точно, — он мгновение смотрел на нее, не слишком заботясь о том, что видит, потом повернулся к ней спиной. — Сформируй из личного состава два отделения, энсин.

Команда легкая, но Крис не смогла придумать ни одного способа выполнить ее должным образом. По хорошему, что свято в Космофлоте, Крис нужно передать команду заму, чтобы уже он или она, формировал подразделения. Все остальное неважно. Но все, что есть у Крис, так это пара старшин второго класса, которые на борту корабля или с момента прибытия в порт ни разу не проявили инициативы. Да уж, все руководство, на которое можно полагаться, состояло лишь из нее да, наверное, Томми.

Что тогда утром сказал дедушка Троубл, когда взял ее в первый полет на ялике... без разрешения родителей: «Если тебя проклинают, когда ты что-то делаешь, проклинают, если ты этого не сделаешь, тогда заслужи проклятье изящно».

— Энсин Лянь, — она посмотрела на Томми, — сформируйте отделение из тех, кто ехал в вашем автобусе.

— Есть, мэм, — отсалютовал Томми, развернулся кругом и тут же наступил в глубокую выбоину. Тем не менее, ему удалось сохранить равновесие, дальше он шел ровно и четко.

Крис развернулась к раздробленной группе промокших солдат и космодесантников.

— Все, кто ехал в автобусе весте со мной. Построиться слева от меня, — чтобы никто не перепутал, ведь найдется пара ворон, она указала рукой в ту сторону, где хотела, чтобы построилось отделение. Крис отметила, что в отделении оказались один старшина второго класса и двое третьего — неплохо для первого раза.

— Становимся правильно, правильно становимся, — пронеслись команды старшин, объясняя мокрым новобранцам, что они должны стоять так, чтобы пальцы соседа доставали до их плеча.

В двадцати метрах справа Томми проделывал точно такое же упражнение. В удивительно короткое время толпа преобразовалась в два отделения, построенные в три ряда каждое. Все еще мокрые до костей, с каждой минутой становящиеся все более несчастными, но выглядят уже как два военных отделения Космофлота.

Перейти на страницу:

Все книги серии Крис Лонгнайф

Похожие книги