Читаем Мичман Флэндри; Восставшие миры; Танцовщица из Атлантиды полностью

Медлить было нельзя. Все, обладавшие мирской и духовной властью лица, находились в Кносе. Рейд должен предупредить Миноса как можно быстрее. Запрет Ариадны уже не имеет значения. Новая галера должна немедленно выйти в море. Ибо сон предвещает гибель Атлантиды в пламени и бушующих волнах. Людям следует сесть в лодки и выплыть в открытое море, если они не котят разделить судьбу погибших моряков.

Ошеломленный отец покачал головой:

— Не знаю, можно ли в это поверить…

— Я тоже колебался, пока не получил последнего знамения, — ответил Рейд. Он окончательно пришел в себя и увидел хозяев, испуганных женщин и слуг.

— На Крите тоже будут сильные разрушения, — сказал он, обращаясь к Дагону. — Ты поможешь мне спасти Эриссу?

— О, да! — юноша двинулся к двери.

Отец остановил его:

— Постой! Мне нужно подумать…

— Некогда думать, — ответил Дагон. На ходу он еще раз глянул на Эриссу.

— Ты похожа на нее, — сказал он.

— Мы с ней родня, тихо сказала она. — Беги.

Раньше рассвета корабль не мог покинуть гавань. Немало времени ушло на сбор команды. Пищу каждый принес с собой, воду взяли из городских цистерн — связываться с властями было ни к чему. Рейд и так обливался холодным потом, пока его парни носились по улицам. На берегу поднялся шум, стали появляться родственники членов команды, звучали недоуменные вопросы и мрачные ответы. Но в большей части города царила тишина: люди отсыпались после праздника.

Некоторые решили выйти в море немедленно. Но отплыло пока только несколько лодок. Родителей Дагона там не было: они хотели оповестить соседей до того, как начнется коррида, и собирались заставить власти сделать публичное объявление. Конечно, этому может помешать нападение на Веласа и самолюбие городских начальников; но пример тех, кто ушел в море, будет заразительным.

«Мы сделали все, что могли, — подумал Рейд. — Теперь попробуем в другом месте. Впереди — километров сто пролива при скорости в три-четыре узла. Из-за привязанной к борту афинской лодки скорость немного снизится, но не беда. В любом случае придем в Кнос только ночью и будем ждать рассвета».

Бледнел восток. Команда разобралась по местам. В памяти Рейда остались образы отца и матери Дагона, машущих руками на прощанье. Через сутки он увидит Эриссу.

Он стоял на верхней носовой палубе. Утро было великолепным — синева над головой и сапфировая глубина под ногами. Дул попутный ветер, палуба раскачивалась, как спина бегущего зверя. Два дельфина играли рядом с кораблем. Их торпедообразные тела устремлялись к борту, и, когда столкновение казалось неизбежным, грациозно уходили в сторону.

Маячившая далеко впереди дымка обозначала Крит. За спиной, словно прощальный привет Атлантиды, поднималась Гора Столпа.

— Дункан…

Он оглянулся. Как и он, Эрисса переоделась во все критское. Ветер развевал ее волосы. Неожиданно все, кто был сейчас на палубе, и рулевой, и смотровые на мачтах, оказались где-то далеко-далеко.

— Можно побыть с тобой?

— О боги, Эрисса, — он прижал ее к себе. Их щеки соприкоснулись.

— Я так хотела тебя, — прошептала она.

Он промолчал. Она отстранилась и встала рядом у поручней.

— Жутко снова плыть на этом корабле, — сказала она. — После стольких лет. Не знаю, кто из нас призрак — эта галера или я сама.

— Тебе будет нелегко в Кносе, — сказал он.

— Конечно. Родители, слуги… Еще у меня была обезьянка по кличке Озорница… Что ж. Я снова встречу своих мертвецов. Разве это не подарок судьбы?

— И себя в молодости, — сказал он.

— Ах! — она поймала его руку. — Дункан, ты не поверишь, но я ревновала тебя к ней…

И тут гора взорвалась.

<p>XVII</p>

Сначала Рейд услышал крик смотрового. Он обернулся. Гора больше не возвышалась над морем. На ее месте, чудовищно набухая, вставала стена мрака.

Через мгновение как будто огромный кулак ударил Рейда и швырнул на палубу. Корабль подскочил, корма его задралась, на палубу хлынула вода.

Галера выровнялась. Стена мрака росла. Она заполнила уже половину мира, и быстро распространялась по небу. Солнце еще некоторое время просвечивало сквозь тьму красным пятном, но и оно исчезло. Вспыхивали даже не молнии, а целые реки адского бело-голубого пламени. Гром заглушал постоянный гул, доносившийся со стороны Атлантиды.

Рейд увидел, что с неба падает камень размером больше их корабля. Одной рукой он ухватился за поручни, другой поддержал Эриссу. Камень рухнул в километре от них. Вода взлетела к зениту. Белый на черном фоне камень не утонул, а раскололся от удара. Осколки брызнули во все стороны. Море закипело. Рейд увидел надвигающуюся волну. Она была выше мачты и гудела так, что заглушала гром.

— Правь на волну! Носом вперед! — закричал Рейд. Голос его утонул в реве, грохоте и свисте. Да и кричал-то он по-английски.

Но рулевой все понял, повернул руль, и галера, нахлебавшаяся воды и тяжелая, успела развернуться вовремя. Взревела вода. Ослепший и оглохший Рейд продолжал цепляться за поручни, пока волна прокатывалась над головой. Успел только подумать: даже если нас не снесет волной, мы все равно утонем. Ломило ребра, не хватало воздуха… Одну мачту снесло. Следующая волна сломала и вторую.

Перейти на страницу:

Все книги серии Андерсон, Пол. Сборники

Выбор смерти
Выбор смерти

Корабль Фрэзера преследовала военная ракета. Ее сенсоры поймали цель. Р' любую секунду РѕРЅР° могла настигнуть РёС… — Рё Фрэзер СЃ Лоррейн вместе СЃРѕ СЃРІРѕРёРј кораблем исчезли Р±С‹ РІ облаке СЏСЂРєРѕРіРѕ пара.Густая пелена атмосферы Юпитера, лежавшего РїСЂСЏРјРѕ РїРѕ РєСѓСЂСЃСѓ, могла Р±С‹ укрыть корабль Фрэзера. РќРѕ шансы сгореть, едва столкнувшись СЃ ней, были РЅРµ менее тысячи Рє РѕРґРЅРѕРјСѓ.Даже выживи РѕРЅРё РїСЂРё ударе, возврата РЅРµ было. Вместо быстрой милосердной смерти РёС… ожидало медленное умирание РѕС' голода Рё жажды.РќР° выбор Фрэзеру отводилось РЅРµ больше секунды. РћРЅ выбрал Рё послал СЃРІРѕР№ корабль РїСЂСЏРјРѕ Рє Юпитеру.Содержание:Выбор смерти, перевод СЃ английского Рў. МиняшинаКоридоры времени, перевод СЃ английского Рђ. СоловьевР

Пол Андерсон

Научная Фантастика

Похожие книги

Аччелерандо
Аччелерандо

Сингулярность. Эпоха постгуманизма. Искусственный интеллект превысил возможности человеческого разума. Люди фактически обрели бессмертие, но одновременно биотехнологический прогресс поставил их на грань вымирания. Наноботы копируют себя и развиваются по собственной воле, а контакт с внеземной жизнью неизбежен. Само понятие личности теперь получает совершенно новое значение. В таком мире пытаются выжить разные поколения одного семейного клана. Его основатель когда-то натолкнулся на странный сигнал из далекого космоса и тем самым перевернул всю историю Земли. Его потомки пытаются остановить уничтожение человеческой цивилизации. Ведь что-то разрушает планеты Солнечной системы. Сущность, которая находится за пределами нашего разума и не видит смысла в существовании биологической жизни, какую бы форму та ни приняла.

Чарлз Стросс

Научная Фантастика