Мелисса дернула рычаг и из фонарика по направлению света выскочила длинная игла, сверкающая серебром. Она была тонкая, длинной сантиметров двадцать или тридцать, во всю рукоять. Мелисса осторожно потрогала острый кончик.
– А если бы там был яд? – исподлобья спросил Хантер.
Значит, то, что говорил Ламмерт, все же было правдой. Игла вонзилась в глаз бармена, а потом он оказался среди пятнадцати жертв. Мелисса нахмурилась. Нет, нет, здесь нужно внимательно подумать. От этого зависела ее жизнь. Мелисса направила свет на Хантера.
– Кто был убит двадцать пятого мая?
– Тебе перечислить имена из новостных сводок? – в голосе Хантера сквозила насмешка.
– Хватит со мной играть! Это были Охотники или… их добыча?
Хантер исподлобья смотрел на нее, насколько это позволял ослепляющий свет.
– Для обычной школьницы ты задаешь слишком много вопросов.
– Не больше, чем нужно, когда в твой дом врываются, чтобы тебя убить.
– Понимаю, хочешь пообщаться, познакомиться получше, – начал Хантер спокойно, а потом сорвался на отчаянный крик. – Но, черт возьми, нас сейчас придут и убьют, это ты понимаешь?! – он чуть ли не скалился, глядя в испуганные глаза Мелиссы. – Охотники! Это было тринадцать Охотников, убитых хитро и безжалостно! Эти сволочи крайне опасны! Крайне умны! Поэтому, черт тебя подери, развяжи меня и найди гребаный арбалет, иначе твоя мамаша будет скорбеть над твоими обглоданными детскими косточками!
Мелисса осветила фонариком комнату, впервые повернувшись к Хантеру спиной. Она тяжело дышала, закутавшись в покрывало. Стопы она почти не чувствовала. Если действительно убили Охотников, то… Джули-Лу звучала убедительнее. В кухонной части комнаты Мелисса наткнулась на подсохшие кровавые разводы, оставленные оборотнем.
– Но трупов было пятнадцать, а не тринадцать, – заметила Мелисса.
В свете фонаря под опрокинутым стулом, сверкнуло что-то металлическое. Она нагнулась и увидела ручной арбалет.
– Мы успели вычислить пару из них и ликвидировать, – говорил Хантер. Мелисса положила нож и фонарик на стол и стала рассматривать оружие в руках. Что-то смутило ее слух. Голос Охотника звучал иначе и еще… странный рвущийся звук. – Добавили их в список жертв так… для общественности.
Мелисса обернулась и увидела высокую фигуру в свете луны. За два ловких шага Хантер настиг ее и заломил руки за спину, выхватив ручной арбалет. Он прижал ее грудью к столешнице, навалившись сверху. Заряженный болт уткнулся ей в висок.
– Ты невыносимо упрямая, – агрессивно шептал Хантер над ее ухом, сжимая запястья хваткими пальцами, подавляя ее сопротивление. – Я имею право убить тебя за раскрытие личности Охотника.
У Мелиссы дрожали губы. Она видела его руку с порезами и следами от скотча. Пока она ходила с солью и фонариком, он освобождался с помощью осколков.
– Но я не бу…
Не успел Хантер договорить, как его тело внезапно откинулось в сторону, ударившись о шкаф. Он осел на пол, болезненно застонав. Мелисса обернулась. На нее смотрели горящие красные глаза под капюшоном. Просвистел выстрел. Вампир схватился за плечо, болезненно вдохнув воздух, и взял со стола злополучный нож. Хантер набросился на него, в руках засверкало лезвие кинжала. Лязг оружия заполнил пространство. Хантер, оскалившись, озлобленно нападал, в то время как его противник невесомыми и плавными движениями старался уклоняться. Мелисса наблюдала за ними, вжавшись в стол. Нил одним точечным движением выбил оружие из рук вампира и, на миг заликовав, пропустил удар кулаком по рассеченной скуле. Вдруг две пары глаз уставились на нее.
– Беги! – крикнули они одновременно.
Мелисса сорвалась с места. Под звуки возобновившейся схватки она босиком побежала к двери. Вытаскивая из-под дверной ручки стул, Мелисса в последний раз обернулась. Красные глаза мелькали в мешанине из движений и лезвий. Наконец, распахнув дверь, она побежала прочь. Ноги болезненно и устало подгибались от каждого шага, но Мелисса плотно сжала губы и побежала по промерзшему асфальту в город. Она закричала, запрокинув голову, чтобы хоть как-то выплеснуть боль и страх.
– Мелисса!
Она обернулась на незнакомый голос, замедлив шаг. На дороге стояла Сивилла Хантер. Глаза ее странно блестели. Мелисса побежала дальше, но стремительный стук каблуков нагнал ее вместе с глухим ударом в затылок. Последнее, что увидела Мелисса, – это стремительно приближающийся асфальт.
XIV
– Я попрошу вас зайти ко мне, господин О’Коннелл, – произнес Альфред, убирая часы в нагрудный карман.
Остальные работники мэрии уже расходились, но Оскар засиделся в своем кабинете. Он с прищуром поднял взгляд на Альфреда. Ранний ноябрьский закат уже алел за окнами. Пыль летала в его свете, как искры в пламени. Оскар видел, как неуверенно ходят желваки Альфреда, и не мог отказать себе в удовольствии вступить в его игру.