Читаем Миф о женщине полностью

Взводы крепких туч схлестнулись. БезднойСтала эта ночь для ливня иСтранною судьбою неизбежнойС каплями дождя наивными.В осени нагой, бесстыжей, дерзкойТаяло последнее теплоНа руках – твоей, почти что детскойИ моей, упавшей тяжело.Мы ладони нехотя разняли,И любовь сквозь пальцы, как песок.Что теперь корить себя, раз знали —Дождевых настанет капель срок.Как закат в ночи листвы покровы,И от них огнём вдруг станет чернь.Мы объятий сбросили оковы,Мы теперь не связаны ничем.Больше ни секунды не осталось.Не забудь… не жди… не оглянись…Сев в такси, б умчалась, не прощаясь,Мы тогда ни в чём бы не клялись.В полдороге путь любви нас сменит,На него другие пусть взойдут,Пусть им будет этот дождь осеннийВестник встречи вместо тех минут.

Ты у езжала

В небесах от грусти зябкой треснувший графинРасплескал седые переливы перламутра.Бьющий в цель наверняка косых дождей графитНочь с холста шедевра проливного стёрла мудро.И по складкам платья твоего на шёлк и гладьПровела разливы, цвет полей, и так неброскоВся картина в этот шёлк бесценный улеглась.Вот бы беззаботно пасть вдвоём в такую роскошь!Но ты уезжала, и губы застыли,Ладонь на ладонь и на талию прядь.Считали вагоны столбы верстовые —Им некого больше любить и терять.Обжигал на поцелуях пыл прощальный нас,А в домах на гулкой и уставшей ПривокзальнойВ окнах свет тускнел и грустно, молчаливо гас,Звёзды в полумрак свет ослепительный вонзали.Нам сейчас по ним бы пробежаться и упасть,Просто и беспечно взявшись за руки, и босым,А потом у августа ещё тепла украсть —Украдём мечту свою мы и в сентябрь бросим.Дрогнет взмах твоих ресниц, и ночь, в глазах застыв,Преданно останется на фото запылённом.Сказочной и совершенной оказалась тыВ этом сумасшедшем пьяном лете мимолётном.И букет дождём прощальным сыпал лепесткиНа перрон холодный, хрупкий, каменно-асфальтный.По пустыне города звёзд зыбкие пескиСыпали и прочь текли, как время нам сквозь пальцы…

Город без неё

Перейти на страницу:

Похожие книги

Поэты 1840–1850-х годов
Поэты 1840–1850-х годов

В сборник включены лучшие стихотворения ряда талантливых поэтов 1840–1850-х годов, творчество которых не представлено в других выпусках второго издания Большой серии «Библиотеки поэта»: Е. П. Ростопчиной, Э. И. Губера, Е. П. Гребенки, Е. Л. Милькеева, Ю. В. Жадовской, Ф. А. Кони, П. А. Федотова, М. А. Стаховича и др. Некоторые произведения этих поэтов публикуются впервые.В сборник включена остросатирическая поэма П. А. Федотова «Поправка обстоятельств, или Женитьба майора» — своеобразный комментарий к его знаменитой картине «Сватовство майора». Вошли в сборник стихи популярной в свое время поэтессы Е. П. Ростопчиной, посвященные Пушкину, Лермонтову, с которыми она была хорошо знакома. Интересны легко написанные, живые, остроумные куплеты из водевилей Ф. А. Кони, пародии «Нового поэта» (И. И. Панаева).Многие из стихотворений, включенных в настоящий сборник, были положены на музыку русскими композиторами.

Антология , Евдокия Петровна Ростопчина , Михаил Александрович Стахович , Фёдор Алексеевич Кони , Юлия Валериановна Жадовская

Поэзия
Стихотворения. Пьесы
Стихотворения. Пьесы

Поэзия Райниса стала символом возвышенного, овеянного дыханием жизни, исполненного героизма и человечности искусства.Поэзия Райниса отразила те великие идеи и идеалы, за которые боролись все народы мира в различные исторические эпохи. Борьба угнетенного против угнетателя, самопожертвование во имя победы гуманизма над бесчеловечностью, животворная сила любви, извечная борьба Огня и Ночи — центральные темы поэзии великого латышского поэта.В настоящее издание включены только те стихотворные сборники, которые были составлены самим поэтом, ибо Райнис рассматривал их как органическое целое и над композицией сборников работал не меньше, чем над созданием произведений. Составитель этого издания руководствовался стремлением сохранить композиционное своеобразие авторских сборников. Наиболее сложная из них — книга «Конец и начало» (1912) дается в полном объеме.В издание включены две пьесы Райниса «Огонь и ночь» (1918) и «Вей, ветерок!» (1913). Они считаются наиболее яркими творческими достижениями Райниса как в идейном, так и в художественном смысле.Вступительная статья, составление и примечания Саулцерите Виесе.Перевод с латышского Л. Осиповой, Г. Горского, Ал. Ревича, В. Брюсова, C. Липкина, В. Бугаевского, Ю. Абызова, В. Шефнера, Вс. Рождественского, Е. Великановой, В. Елизаровой, Д. Виноградова, Т. Спендиаровой, Л. Хаустова, А. Глобы, А. Островского, Б. Томашевского, Е. Полонской, Н. Павлович, Вл. Невского, Ю. Нейман, М. Замаховской, С. Шервинского, Д. Самойлова, Н. Асанова, А. Ахматовой, Ю. Петрова, Н. Манухиной, М. Голодного, Г. Шенгели, В. Тушновой, В. Корчагина, М. Зенкевича, К. Арсеневой, В. Алатырцева, Л. Хвостенко, А. Штейнберга, А. Тарковского, В. Инбер, Н. Асеева.

Ян Райнис

Драматургия / Поэзия / Стихи и поэзия