Читаем Миф о женщине полностью

От причала рассвета сентябрьОткололся, листвой шелестя.Шкипер-ветер, не трус, не лентяй,Поднял лунного паруса стяг.Выбран якорь последней грозы,Веток ивовых обрублен трос,Бьётся в борт ночь, в росе отразивВызревший дикорос.Дождь хлынул проливной,С грустью не совладать —Крейсер «Осень» уходит в ночь,В зимние холода.Отблеск зари вишнёв,Суток наивен такт,Слышен ветра привычный рёв,Значит, нам от винта!Вот орешников спелый корундВатерлинии штрих прочертил.Осыпался шиповника румб,Закрывал мшистых палуб настил.Пусть фрегат в холодах одинок,Капитан к звёздным линзам приник —Ночь плескает в широкий бинокльУльтрамарин черник.И, лавируя меж облаков,Он оставит закат маякаИ уйдёт, где из звёзд собран ковш,Где метель ещё нежно-мягка.Океан круга времени скор —Вон и ландышей спелых атолл…Сменит зимний тяжёлый линкорМартовский ледокол…

Глухие места

Сибирского лета период недолог.Отбился однажды от группы геолог.И он, не поняв, как могли его бросить,Плутал между сосен, оврагов и просек.Прошло трое суток, вопрос не решён, какОбратно вернуться? – Кончалась тушёнка…А осень тянула морозной стихией:Места здесь глухие, места здесь глухие.Конечно, и злости тут впору скопиться,А месяц на крыльях дождь вынес, как птица,Брусника листвою у склона пригрета.Порвал паутину – плохая примета!И вдруг у холма – да не сон ли – неужто?По крышу вросла в землю чья-то избушка.Вошёл – в ней старик что-то вроде ухи елИ молвил: «Что ж, странник, места здесь глухие…»«Да ладно, старик! Мне бы хлебную корку!Взамен забери кортик, чай и махорку.Да что там! – Бери всё – твоя, дед, котомка!».А за горизонт пала инея кромка…Уснул. А очнулся – как мог здесь остаться?!Вокруг ни избы, ни холма и ни старца,И горло болотная топь сжала, мхи ейПоныне там вторят: «Места здесь глухие…».

Последний лист

По мотивам одноимённого рассказа О. Генри

Перейти на страницу:

Похожие книги

Поэты 1840–1850-х годов
Поэты 1840–1850-х годов

В сборник включены лучшие стихотворения ряда талантливых поэтов 1840–1850-х годов, творчество которых не представлено в других выпусках второго издания Большой серии «Библиотеки поэта»: Е. П. Ростопчиной, Э. И. Губера, Е. П. Гребенки, Е. Л. Милькеева, Ю. В. Жадовской, Ф. А. Кони, П. А. Федотова, М. А. Стаховича и др. Некоторые произведения этих поэтов публикуются впервые.В сборник включена остросатирическая поэма П. А. Федотова «Поправка обстоятельств, или Женитьба майора» — своеобразный комментарий к его знаменитой картине «Сватовство майора». Вошли в сборник стихи популярной в свое время поэтессы Е. П. Ростопчиной, посвященные Пушкину, Лермонтову, с которыми она была хорошо знакома. Интересны легко написанные, живые, остроумные куплеты из водевилей Ф. А. Кони, пародии «Нового поэта» (И. И. Панаева).Многие из стихотворений, включенных в настоящий сборник, были положены на музыку русскими композиторами.

Антология , Евдокия Петровна Ростопчина , Михаил Александрович Стахович , Фёдор Алексеевич Кони , Юлия Валериановна Жадовская

Поэзия
Стихотворения. Пьесы
Стихотворения. Пьесы

Поэзия Райниса стала символом возвышенного, овеянного дыханием жизни, исполненного героизма и человечности искусства.Поэзия Райниса отразила те великие идеи и идеалы, за которые боролись все народы мира в различные исторические эпохи. Борьба угнетенного против угнетателя, самопожертвование во имя победы гуманизма над бесчеловечностью, животворная сила любви, извечная борьба Огня и Ночи — центральные темы поэзии великого латышского поэта.В настоящее издание включены только те стихотворные сборники, которые были составлены самим поэтом, ибо Райнис рассматривал их как органическое целое и над композицией сборников работал не меньше, чем над созданием произведений. Составитель этого издания руководствовался стремлением сохранить композиционное своеобразие авторских сборников. Наиболее сложная из них — книга «Конец и начало» (1912) дается в полном объеме.В издание включены две пьесы Райниса «Огонь и ночь» (1918) и «Вей, ветерок!» (1913). Они считаются наиболее яркими творческими достижениями Райниса как в идейном, так и в художественном смысле.Вступительная статья, составление и примечания Саулцерите Виесе.Перевод с латышского Л. Осиповой, Г. Горского, Ал. Ревича, В. Брюсова, C. Липкина, В. Бугаевского, Ю. Абызова, В. Шефнера, Вс. Рождественского, Е. Великановой, В. Елизаровой, Д. Виноградова, Т. Спендиаровой, Л. Хаустова, А. Глобы, А. Островского, Б. Томашевского, Е. Полонской, Н. Павлович, Вл. Невского, Ю. Нейман, М. Замаховской, С. Шервинского, Д. Самойлова, Н. Асанова, А. Ахматовой, Ю. Петрова, Н. Манухиной, М. Голодного, Г. Шенгели, В. Тушновой, В. Корчагина, М. Зенкевича, К. Арсеневой, В. Алатырцева, Л. Хвостенко, А. Штейнберга, А. Тарковского, В. Инбер, Н. Асеева.

Ян Райнис

Драматургия / Поэзия / Стихи и поэзия