Читаем Миф о женщине полностью

К ногам листья острые лягут,Накрыв рёбра серых шпал.Встречал старый город бродягуИ осенью ранней дышал.Но больше всего в этом вдохеИстоков тяжёлой судьбы.А люди почти те же в доме,Бродяга его не забыл.Устав от подружек кабацких,Устав от лихих погонь,Он вспомнит всех тех, с кем по-братскиЛадонь ударял о ладонь.Но больше всего от разлукиЗа жизнь непростую устав,Бродяга под вечера звукиВернулся в родные места.Накрапывал дождь на асфальтеКолоду краплёных стир.Всё больше со временем жаль тех,Кого он давно отпустил.Но больше всего жалко строчек,Что ей он недопосвятилПро глаз её грустные ночи,Бродяга был предан ведь им.А мир продаётся за деньги.Выходит, богатый сильней.Он молча присел на ступенькиУ бывшей квартиры своей,Ведь больше всего презирал онТе деньги, что тонут во лжи.А что нащипал сам немало —Бродяга ведь должен был жить.Из туч небо сбросит внезапноЛивень и станет синей,А ветреной осени запахПоманит в дорогу сильней.Но больше всего запах волиОпять за собой тянет в путь,Лесного эскиза, да хвоиБродягу зовёт вновь вдохнуть.И как он вставал не однажды,Поднимется вопрекиСудьбе, раз уж жизни жаждаС надеждою в паре крепки.И больше уже передрягиНе тронут расстроенных струн.Уже не вернуться бродягеК согревшему в осень костру…

Чёрное окно

Как солнце весною,Пройдя по кругу гороскоп,Вернулся домой онОдной из сотен тысяч троп.Забылись детали,На будущее ставок нет,Но помнит скиталецПрощальный отблеск там, в окне…В созвездьи окон жёлтых ройТел и теней – там жизнь, а в нейВсепоглощающей дыройПроём окна её чернел.Опять проделки демона,И сотни вьюг по стёклам бьют…И где она, и с кем она?И чей теперь хранит уют?Молчит старый двор, какНемая Млечная постель.Он ждал, чтобы в створкахХоть мельком появилась тень.Агамой проворнойБесшумно память юркнет в ночь.Молчит старый двор, ноНет смысла в суете дневной.Покажется, будтоСреди безумия теней —Глаза-незабудки…Но лишь проём окна темней.Исчезнет агамойНадежда в шуме городском.И вновь зашагал онЗа солнцем в новый гороскоп…

Баллада о времени

Перейти на страницу:

Похожие книги

Поэты 1840–1850-х годов
Поэты 1840–1850-х годов

В сборник включены лучшие стихотворения ряда талантливых поэтов 1840–1850-х годов, творчество которых не представлено в других выпусках второго издания Большой серии «Библиотеки поэта»: Е. П. Ростопчиной, Э. И. Губера, Е. П. Гребенки, Е. Л. Милькеева, Ю. В. Жадовской, Ф. А. Кони, П. А. Федотова, М. А. Стаховича и др. Некоторые произведения этих поэтов публикуются впервые.В сборник включена остросатирическая поэма П. А. Федотова «Поправка обстоятельств, или Женитьба майора» — своеобразный комментарий к его знаменитой картине «Сватовство майора». Вошли в сборник стихи популярной в свое время поэтессы Е. П. Ростопчиной, посвященные Пушкину, Лермонтову, с которыми она была хорошо знакома. Интересны легко написанные, живые, остроумные куплеты из водевилей Ф. А. Кони, пародии «Нового поэта» (И. И. Панаева).Многие из стихотворений, включенных в настоящий сборник, были положены на музыку русскими композиторами.

Антология , Евдокия Петровна Ростопчина , Михаил Александрович Стахович , Фёдор Алексеевич Кони , Юлия Валериановна Жадовская

Поэзия
Стихотворения. Пьесы
Стихотворения. Пьесы

Поэзия Райниса стала символом возвышенного, овеянного дыханием жизни, исполненного героизма и человечности искусства.Поэзия Райниса отразила те великие идеи и идеалы, за которые боролись все народы мира в различные исторические эпохи. Борьба угнетенного против угнетателя, самопожертвование во имя победы гуманизма над бесчеловечностью, животворная сила любви, извечная борьба Огня и Ночи — центральные темы поэзии великого латышского поэта.В настоящее издание включены только те стихотворные сборники, которые были составлены самим поэтом, ибо Райнис рассматривал их как органическое целое и над композицией сборников работал не меньше, чем над созданием произведений. Составитель этого издания руководствовался стремлением сохранить композиционное своеобразие авторских сборников. Наиболее сложная из них — книга «Конец и начало» (1912) дается в полном объеме.В издание включены две пьесы Райниса «Огонь и ночь» (1918) и «Вей, ветерок!» (1913). Они считаются наиболее яркими творческими достижениями Райниса как в идейном, так и в художественном смысле.Вступительная статья, составление и примечания Саулцерите Виесе.Перевод с латышского Л. Осиповой, Г. Горского, Ал. Ревича, В. Брюсова, C. Липкина, В. Бугаевского, Ю. Абызова, В. Шефнера, Вс. Рождественского, Е. Великановой, В. Елизаровой, Д. Виноградова, Т. Спендиаровой, Л. Хаустова, А. Глобы, А. Островского, Б. Томашевского, Е. Полонской, Н. Павлович, Вл. Невского, Ю. Нейман, М. Замаховской, С. Шервинского, Д. Самойлова, Н. Асанова, А. Ахматовой, Ю. Петрова, Н. Манухиной, М. Голодного, Г. Шенгели, В. Тушновой, В. Корчагина, М. Зенкевича, К. Арсеневой, В. Алатырцева, Л. Хвостенко, А. Штейнберга, А. Тарковского, В. Инбер, Н. Асеева.

Ян Райнис

Драматургия / Поэзия / Стихи и поэзия