Читаем Миф о женщине полностью

Увы, расстаёмся врагами,И время нас не примирит…На лезвии бритвы ОккáмаЗазеленел малахит.По старой пластине из медиБреду, как усталый аскет.У смерти давно на примете,От жизни на волоске…Как низменны были измены,Не признаны мною, и вотИду, умножая без мерыСонм призрачных дум и тревог.Изодран дождливою слизьюИзящного бриза эскиз,На изгородь осени лисьюЛёг инея сизый изгиб.Его изумрудные призмыИзвилистый пишут девиз —Известие кризиса в письмах,Изрядно избит вокализ…И знаешь, он известь капризноИзмазал в свой прошлый визит —Изгнанник импрессионизмаИзвечным изгоем визжит.Избыток эмоций! И в спальне,В которой не видно ни зги,Я, как Сизиф, в изначальныйУпал сон, где мы так близки.Излишне горда, свысока мысль,Скользнула, взмыв в изморозь, вниз —Излита… И с бритвы ОккáмаСошёл я, услышав: «Вернись!»…… Скользила на губы глоткамиТвоих поцелуев роса,Как будто в пустыне ОккáмаОазис любви прорастал,Зиял неказистым зигзагомВ узилище зыбкой грязи.Зачем, Немезидою загнан,Брёл с грузом к нему, как Сизиф?Но грозный и злой инквизиторЛишь грезился мне, а вблизиБыл рад мимолётным визитамИ свежестью зыбкой разил.В его композиции, в вязиНи слёз, ни презренья, ни зим,И вовсе он не безобразен —Прекрасен вид этих низин.А может быть – просто уловка?Наркотик нам в души вонзит —Превышена чувств дозировка,Напрасен сквозь иглы транзит?Быть может, нарушены связи?Быть может, бессмыслен рывок?И даже любовные мазиНе вылечат прежних тревог?Так просто сомнения сущностьСоздать, время вспять обратив!Но только под стопами скучноСкрежещет песка абразив.Ну что ж – вот и вместе пока мы,Но шансы сберечь всё плохи —На лезвии бритвы ОккáмаЗазеленел малахит…

Один на один

Гребень мостовБыл так колюч,В сердце вонзалНизких гудковБасовый ключАвтовокзал.Он был готовВ поезда нить,Только не смог.Низких гудковКлюч, а за ним —Мотивы дорог.Звонких созвездий пал крестНа перехлёсты ветров.Душу тревожит оркестрРельсов и струн-проводов.Стрелки часов,Стрелки дорог,Дуги ключей.Что-то из сновОн не сберёг —Сон был ничей.Даже смешно:Грусть, а не злость,Тяжесть оков.Что-то прошло,Что-то сбылось,Но не любовь.Свет сквозь очкиДымчатых тучЧасами гоним.Душу в клочкиРвёт низкий ключИ всё, что за ним.Травы – постель,Отдых любойНеобходим…И вот теперьС гордой судьбойОдин на один.

Бродяга

Перейти на страницу:

Похожие книги

Поэты 1840–1850-х годов
Поэты 1840–1850-х годов

В сборник включены лучшие стихотворения ряда талантливых поэтов 1840–1850-х годов, творчество которых не представлено в других выпусках второго издания Большой серии «Библиотеки поэта»: Е. П. Ростопчиной, Э. И. Губера, Е. П. Гребенки, Е. Л. Милькеева, Ю. В. Жадовской, Ф. А. Кони, П. А. Федотова, М. А. Стаховича и др. Некоторые произведения этих поэтов публикуются впервые.В сборник включена остросатирическая поэма П. А. Федотова «Поправка обстоятельств, или Женитьба майора» — своеобразный комментарий к его знаменитой картине «Сватовство майора». Вошли в сборник стихи популярной в свое время поэтессы Е. П. Ростопчиной, посвященные Пушкину, Лермонтову, с которыми она была хорошо знакома. Интересны легко написанные, живые, остроумные куплеты из водевилей Ф. А. Кони, пародии «Нового поэта» (И. И. Панаева).Многие из стихотворений, включенных в настоящий сборник, были положены на музыку русскими композиторами.

Антология , Евдокия Петровна Ростопчина , Михаил Александрович Стахович , Фёдор Алексеевич Кони , Юлия Валериановна Жадовская

Поэзия
Стихотворения. Пьесы
Стихотворения. Пьесы

Поэзия Райниса стала символом возвышенного, овеянного дыханием жизни, исполненного героизма и человечности искусства.Поэзия Райниса отразила те великие идеи и идеалы, за которые боролись все народы мира в различные исторические эпохи. Борьба угнетенного против угнетателя, самопожертвование во имя победы гуманизма над бесчеловечностью, животворная сила любви, извечная борьба Огня и Ночи — центральные темы поэзии великого латышского поэта.В настоящее издание включены только те стихотворные сборники, которые были составлены самим поэтом, ибо Райнис рассматривал их как органическое целое и над композицией сборников работал не меньше, чем над созданием произведений. Составитель этого издания руководствовался стремлением сохранить композиционное своеобразие авторских сборников. Наиболее сложная из них — книга «Конец и начало» (1912) дается в полном объеме.В издание включены две пьесы Райниса «Огонь и ночь» (1918) и «Вей, ветерок!» (1913). Они считаются наиболее яркими творческими достижениями Райниса как в идейном, так и в художественном смысле.Вступительная статья, составление и примечания Саулцерите Виесе.Перевод с латышского Л. Осиповой, Г. Горского, Ал. Ревича, В. Брюсова, C. Липкина, В. Бугаевского, Ю. Абызова, В. Шефнера, Вс. Рождественского, Е. Великановой, В. Елизаровой, Д. Виноградова, Т. Спендиаровой, Л. Хаустова, А. Глобы, А. Островского, Б. Томашевского, Е. Полонской, Н. Павлович, Вл. Невского, Ю. Нейман, М. Замаховской, С. Шервинского, Д. Самойлова, Н. Асанова, А. Ахматовой, Ю. Петрова, Н. Манухиной, М. Голодного, Г. Шенгели, В. Тушновой, В. Корчагина, М. Зенкевича, К. Арсеневой, В. Алатырцева, Л. Хвостенко, А. Штейнберга, А. Тарковского, В. Инбер, Н. Асеева.

Ян Райнис

Драматургия / Поэзия / Стихи и поэзия