Читаем Миф о женщине полностью

Беспощадное время вихрем секундЖизни размоет. Лишь то, чего нет,Эти пыльные ветры не рассекут,Но перед ними ничто человек.В пропасть загнанным зверем годы бегут,И циферблаты таращат очки.И вонзаются прямо стрелами в грудьСтрелки секундной глухие щелчки.Часы секундами шарятВ летописях эпох.Никто им жить не мешает —Ни люди, ни чёрт, ни бог.Печать веков грешно-бренных,Летопись всех земель,Лихих, но только смиренных,Когда бьёт секунд метель.Опускает на землю вечер покров,Кажется город хватил паралич.Только выдавит с улиц и чердаковШумный, уставший дневной переклич.Летописцами буквы вновь в переплётЗагоняются, и на века.А потом совершают свой перелёт,Ложными став где-то наверняка.И кристальную правду нам не узнать,Не повернуть вспять те вихри секунд,Пережитое время поздно назадНам возвращать – быстро годы текут.Да и стоит ли? Судьбы пересечётЧто, неизвестно. Лишь точен ответ:Исчезают миры, лишь секунды не в счёт,И перед ними ничто человек.

Уставший Пегас

В окне очередной закат погас,Я вечер встретил с музой, только с той ли?Давно не мчит уставший мой Пегас,Который день торчит без дела в стойле.Взбодрить бы мне его, да нет идей.А рифмы – стало проще забывать их.И снова засыпаю, как плебей,Типичный и никчёмный обыватель.Шатаюсь там, во снах, в сомненьи злом,Не выцепив и слабеньких концепций.А дальше – снова утро, снов излом,Проблемы вдохновенье рвут, как цепь псы.Наверно, от банальностей устал.Сюжет, какой ни тронь, давно застиран.И взгляд ещё пока не как у стад,Но чувства лишь намечены пунктиром.Неужто душу поразил коллапс? —Не вынесла безвкусиц перегрузки.Оставить мне кривые зеркала б —В них эмигрант читал про берег русский,В них нищий не с котомкой – с багажом,А лживость стоит выше номинала.Там даже свет в тоннеле искажён,Там ненависть ладони разминала.В насмешливо-опасной кривизнеПоследний меценат стал слишком алчен.А я пока смотрю на всё извне,Ещё враждебным миром не захвачен.Мы сами за свой мир ответственны.Духовным мертвецом я загнан в угол.Но угол – это целых две стены,Прижмут к одной – метнусь к другой от пугал.Не стану резать социальных язв,Разоблачать путём срыванья масок.Пегас пока в болоте не увяз,Хоть путь на нём порой безумно трясок.Зато, уверен, я во многом прав,Когда гляжу не сквозь очки, да стёкла,Когда в ночи Пегаса оседлав,Пойму, что не могу я жить осёдло.

Я лежал на снегу…

Перейти на страницу:

Похожие книги

Поэты 1840–1850-х годов
Поэты 1840–1850-х годов

В сборник включены лучшие стихотворения ряда талантливых поэтов 1840–1850-х годов, творчество которых не представлено в других выпусках второго издания Большой серии «Библиотеки поэта»: Е. П. Ростопчиной, Э. И. Губера, Е. П. Гребенки, Е. Л. Милькеева, Ю. В. Жадовской, Ф. А. Кони, П. А. Федотова, М. А. Стаховича и др. Некоторые произведения этих поэтов публикуются впервые.В сборник включена остросатирическая поэма П. А. Федотова «Поправка обстоятельств, или Женитьба майора» — своеобразный комментарий к его знаменитой картине «Сватовство майора». Вошли в сборник стихи популярной в свое время поэтессы Е. П. Ростопчиной, посвященные Пушкину, Лермонтову, с которыми она была хорошо знакома. Интересны легко написанные, живые, остроумные куплеты из водевилей Ф. А. Кони, пародии «Нового поэта» (И. И. Панаева).Многие из стихотворений, включенных в настоящий сборник, были положены на музыку русскими композиторами.

Антология , Евдокия Петровна Ростопчина , Михаил Александрович Стахович , Фёдор Алексеевич Кони , Юлия Валериановна Жадовская

Поэзия
Стихотворения. Пьесы
Стихотворения. Пьесы

Поэзия Райниса стала символом возвышенного, овеянного дыханием жизни, исполненного героизма и человечности искусства.Поэзия Райниса отразила те великие идеи и идеалы, за которые боролись все народы мира в различные исторические эпохи. Борьба угнетенного против угнетателя, самопожертвование во имя победы гуманизма над бесчеловечностью, животворная сила любви, извечная борьба Огня и Ночи — центральные темы поэзии великого латышского поэта.В настоящее издание включены только те стихотворные сборники, которые были составлены самим поэтом, ибо Райнис рассматривал их как органическое целое и над композицией сборников работал не меньше, чем над созданием произведений. Составитель этого издания руководствовался стремлением сохранить композиционное своеобразие авторских сборников. Наиболее сложная из них — книга «Конец и начало» (1912) дается в полном объеме.В издание включены две пьесы Райниса «Огонь и ночь» (1918) и «Вей, ветерок!» (1913). Они считаются наиболее яркими творческими достижениями Райниса как в идейном, так и в художественном смысле.Вступительная статья, составление и примечания Саулцерите Виесе.Перевод с латышского Л. Осиповой, Г. Горского, Ал. Ревича, В. Брюсова, C. Липкина, В. Бугаевского, Ю. Абызова, В. Шефнера, Вс. Рождественского, Е. Великановой, В. Елизаровой, Д. Виноградова, Т. Спендиаровой, Л. Хаустова, А. Глобы, А. Островского, Б. Томашевского, Е. Полонской, Н. Павлович, Вл. Невского, Ю. Нейман, М. Замаховской, С. Шервинского, Д. Самойлова, Н. Асанова, А. Ахматовой, Ю. Петрова, Н. Манухиной, М. Голодного, Г. Шенгели, В. Тушновой, В. Корчагина, М. Зенкевича, К. Арсеневой, В. Алатырцева, Л. Хвостенко, А. Штейнберга, А. Тарковского, В. Инбер, Н. Асеева.

Ян Райнис

Драматургия / Поэзия / Стихи и поэзия