Читаем Мифы Древней Греции полностью

f. В месте, которое сейчас зовется Генетлий и расположено на пути из города в гавань Трезена, Эфра родила мальчика. Некоторые говорят, что она сразу же назвала его Тесеем, потому что знаки его рождения были положены для него. Другие утверждают, что он впоследствии получил это имя в Афинах. Он рос в Трезене, где его опекун Питфей осторожно распространял слух, что его отцом является Посейдон. Некто Коннид, которому афиняне до сих пор жертвуют барана в канун Тесейских празднеств, был его педагогом. Однако есть и такие, кто говорит, что Тесей вырос в Марафоне6.

g. Однажды Геракл, обедавший в Трезене с Питфеем, снял с себя львиную шкуру и повесил на спинку стула. Когда вошли дворцовые мальчишки, то при виде шкуры они с криком бросились прочь. Остался один лишь семилетний Тесей, который быстро схватил лежавший на поленнице топор и смело вернулся, готовый напасть на настоящего льва7.

h. В возрасте шестнадцати лет Тесей посетил Дельфы и пожертвовал свою прядь волос Аполлону. Однако он выбрил только переднюю часть головы, как это делают арабы и мисийцы или воинственные абанты, живущие в Эвбее, которые таким образом лишают своего противника каких бы то ни было преимуществ в рукопашной. Такой вид тонзуры и метод, каким он совершил эту церемонию, до сих пор называются тесейскими. Теперь он был сильным, умным и предусмотрительным юношей, и Эфра, ведя его к скале, под которой Эгей спрятал свой меч и сандалии, рассказала историю его появления на свет. Он без труда сдвинул с места скалу, которую с тех пор называют «скала Тесея», и забрал оставленные для него вещи. Однако, вопреки предупреждениям Питфея и мольбам своей матери, он отправился в Афины не безопасным путем, по морю, а настоял на путешествии посуху, движимый желанием повторить подвиги своего двоюродного брата Геракла, в котором он души не чаял8.


1Схолии к «Медее» Еврипида 668; Аполлодор III.15.6; Павсаний I.14.6.

2Еврипид. Медея 660; Страбон VIII.6.14; Плутарх. Тесей 2.

3Плутарх. Цит. соч.; Павсаний II.31.3—4 и 8—9.

4Павсаний II.31.12 и 33.1; Аполлодор III.15.7; Плутарх. Тесей 3; Гигин. Мифы 37.

5Плутарх. Цит. соч.; Аполлодор. Цит. соч.; Павсаний II.32.7.

6Павсаний II.32.8; Плутарх. Тесей 4 и 6; Лактанций Плацид. Схолии к «Фиваиде» Стация XII.194.

7Павсаний V.27.8.

8Гомер. Илиада II.542; Павсаний. Цит.соч. и ІІ.32.7; Плутарх. Тесей 5 и 7.


* * *


1. Питфей — это форма мужского рода от имени «Питфея»[158]. Названия городов, которые он объединил, получив Трезен, предполагают существование матриархальной календарной триады (см. 75.2), состоящей из Антеи («цветущая»), богини весны, Гипереи («находящаяся над головой»), богини лета (когда солнце находится в зените) и Питфеи («сосна-богиня»), которой поклонялись осенью, когда Аттис-Адонис приносился в жертву на сосне (см. 79.1).

2. Первоначально у Тесея должен был быть брат-близнец, поскольку его мать разделила ложе с богом и смертным в одну ночь. В этом убеждают мифы об Идасе и Линкее, Касторе и Полидевке (см. 74.1), Геракле и Ификле (см. 118.3). Более того, Тесей, как и Геракл, носил львиную шкуру, поэтому должен был быть царем-жрецом, а не танистом. Но когда после греко-персидских войн Тесей стал главным национальным героем Афин, ему оказался необходим отец-афинянин, поскольку его мать была из Трезена. Поэтому мифографы поступили так: он стал афинянином, сыном Эгея и смертным, но при необходимости мог утверждать, что его отец — Посейдон (см. 98.j и 101.b). Но в любом случае мать его оставалась уроженкой Трезена, поскольку Афины проявляли к этому городу большой интерес. Ему также разрешили иметь почетного близнеца в лице Пирифоя, который, будучи смертным, не смог избежать Аида, как это удалось Гераклу, Полидевку и самому Тесею (см. 74.j, 103.d и 134.d). Налицо стремление всеми силами показать связь между Тесеем и Гераклом, но афиняне не обладали достаточным могуществом, чтобы возвести Тесея в ранг олимпийского бога.

3. Не исключено, что существовало по крайней мере три мифологических персонажа по имени Тесей: один родом из Тесея, второй — из Марафона, что в Аттике, а третий — из страны лапифов. Слияние этих персонажей не могло произойти раньше VI в. до н.э., когда, как предполагает проф. Томсон[159], лапифский род Бутадов, составлявший аристократическую верхушку в Афинах и даже узурпировавший функции местного пеласгического жречества Эрехтеидов (см. 47.4), стал выдвигать афинского Тесея в противовес дорийскому Гераклу. Опять же Питфей совершенно очевидно является одновременно и элейским, и трезенским титулом, который также принадлежал герою-эпониму аттического дема, выходцу из племени Кекропа.

4. Тот факт, что Эфра посетила Сферию, говорит о том, что древний обычай храмовой проституции, которой занимались незамужние девушки, существовал в храме Афины еще некоторое время после утверждения патриархата. Этот обычай вряд ли мог появиться с Крита, поскольку Трезен не относится к микенской культуре. Скорее всего он был заимствован у ханаанеян, как и в Коринфе.

Перейти на страницу:

Все книги серии Иностранная литература. Большие книги

Дублинцы
Дублинцы

Джеймс Джойс – великий ирландский писатель, классик и одновременно разрушитель классики с ее канонами, человек, которому более, чем кому-либо, обязаны своим рождением новые литературные школы и направления XX века. В историю мировой литературы он вошел как автор романа «Улисс», ставшего одной из величайших книг за всю историю литературы. В настоящем томе представлена вся проза писателя, предшествующая этому великому роману, в лучших на сегодняшний день переводах: сборник рассказов «Дублинцы», роман «Портрет художника в юности», а также так называемая «виртуальная» проза Джойса, ранние пробы пера будущего гения, не опубликованные при жизни произведения, таящие в себе семена грядущих шедевров. Книга станет прекрасным подарком для всех ценителей творчества Джеймса Джойса.

Джеймс Джойс

Классическая проза ХX века
Рукопись, найденная в Сарагосе
Рукопись, найденная в Сарагосе

JAN POTOCKI Rękopis znaleziony w SaragossieПри жизни Яна Потоцкого (1761–1815) из его романа публиковались только обширные фрагменты на французском языке (1804, 1813–1814), на котором был написан роман.В 1847 г. Карл Эдмунд Хоецкий (псевдоним — Шарль Эдмон), располагавший французскими рукописями Потоцкого, завершил перевод всего романа на польский язык и опубликовал его в Лейпциге. Французский оригинал всей книги утрачен; в Краковском воеводском архиве на Вавеле сохранился лишь чистовой автограф 31–40 "дней". Он был использован Лешеком Кукульским, подготовившим польское издание с учетом многочисленных источников, в том числе первых французских публикаций. Таким образом, издание Л. Кукульского, положенное в основу русского перевода, дает заведомо контаминированный текст.

Ян Потоцкий

Приключения / Исторические приключения / Современная русская и зарубежная проза / История
Нет соединения с сервером, попробуйте зайти чуть позже