Читаем Мифы Древней Греции полностью

5. Сандалии и меч являются древними символами царской власти и, вероятно, составляли часть обряда коронации в эпоху бронзы (см. 81.2). Один, Галахад и Артур, когда приходил их черед, должны были совершить аналогичный подвиг. Поскольку скала называлась «Алтарь Сильного Зевса» и «скала Тесея», можно предположить, что «Зевс» и «Тесей» были равноправными титулами царя-жреца, которого короновали на вершине этого камня. Однако вооружала его мечом богиня. На празднике, который назывался «Комирия» («стрижка волос»), юноши жертвовали свои пряди волос во время ежегодного траура по этому божеству. Впоследствии таких юношей стали называть куретами (см. 7.4). Этот обряд, имеющий, возможно, ливийское происхождение (Геродот IV.194), распространился на всю Малую Азию и Грецию. Высказывание против такого обряда встречается в «Левите» (21,5). Однако во время Плутарха Аполлону поклонялись как бессмертному богу солнца и в подтверждение этого бессмертия ему ни в коем случае не позволялось стричь волосы.

6. Раздел Трезении Аетием между Трезеном, Питфеем и собой напоминает раздел, совершенный Претом, Мелампом и Биантом (см. 72.h). Питфей, который учил риторике и написал трактат, сохранившийся до классической эпохи, мог быть более поздним историческим лицом.


96. Подвиги Тесея


Тесей решил очистить от разбойников прибрежную дорогу, ведшую из Трезена в Афины. Он решил не вступать в стычку, но и никому не давать спуску. Поступать, как Геракл, — чтобы наказание злодеев соответствовало преступлению1. В Эпидавре его подстерег на дороге разбойник Перифет. Перифета одни называли сыном Посейдона, а другие — сыном Гефеста и Антиклеи. У него была огромная железная палица, которой он убивал путников. Поэтому его звали Корунет, что значит «человек-дубина». Тесей вырвал палицу из его рук и забил ею Перифета насмерть. Палица оказалась столь большой и тяжелой и так пришлась ему по вкусу, что он с тех пор всегда с гордостью носил ее с собой. И хотя ему самому удалось отразить ее смертоносный удар, в его руках она разила без промаха2.

b. В самом узком месте Истма, где сразу видны и Коринфский, и Саронический заливы, жил Синис, сын Пемона, или, как некоторые говорят, Полипемона и Селия, дочери Коринфа, утверждавшего, что он — побочный сын Посейдона3. Его прозвали Питиокамптом, или «сгибателем сосен», за то, что он был человеком огромной силы и мог сгибать сосны так, что их вершины касались земли. Он часто просил ничего не подозревавших прохожих помочь ему в этом деле, а сам неожиданно отпускал сосну. Дерево разгибалось, высоко подбрасывая прохожего, и тот, падая, разбивался насмерть. Бывало, что он пригибал к земле вершины двух соседних деревьев так, что они касались друг друга, и привязывал свою жертву одной рукой к одному дереву, другой — к другому. Освобожденные деревья разрывали беднягу пополам4.

c. Тесей стал бороться с Синисом, одолел его и поступил с ним так, как тот поступал с другими. В этот момент прекрасная девушка, стремясь спрятаться от него, бросилась в заросли тростника и дикого аспарагуса. Тесей последовал за ней и после длительных поисков увидел, как она умоляла цветы надежно спрятать ее, обещая за это не сжигать и не срывать их. Когда Тесей поклялся, что не сделает ей ничего дурного, девушка согласилась выйти из своего укрытия. Она оказалась дочерью Синиса Перигуной. Перигуна с первого взгляда влюбилась в Тесея, простила ему убийство своего ненавистного отца и в положенный срок родила ему сына Меланиппа. После этого он отдал ее в жены эхалийцу Деионею. Сын Меланиппа Иокс переселился в Карию, где стал предком Иоксидов, которые не жгли ни тростник, ни дикий аспарагус, но поклонялись обоим5.

d. Некоторые, однако, говорят, что Тесей убил Синиса намного позже и за это Истмийские игры стали проводить в его честь, хотя учредил их Сисиф в честь Меликерта, сына Ино6.

e. Затем в Кроммионе Тесей пошел на охоту и убил свирепую и страшную дикую свинью, которая перебила столько кроммионцев, что они больше не осмеливались выходить из дому, чтобы пахать свои поля. Этот зверь, названный по имени старухи, которая вскормила ее, был, как говорили, порождением Тифона и Ехидны7.

f. Направляясь по прибрежной дороге, Тесей пришел к отвесным скалам, выступавшим прямо из моря. В них обосновался разбойник Скирон. Некоторые считали его коринфцем, сыном Пелопа или Посейдона, но были и такие, кто говорили, что он — сын Гениохи и Канета8. Скирон обычно восседал на скале и вынуждал проходивших путников мыть ему ноги. Когда путник наклонялся к его ногам, Скирон сталкивал его со скалы в море, где уже плавала огромная черепаха, готовая пожрать очередную жертву. Морские черепахи ничем не отличаются от обычных, только крупнее и имеют ласты вместо ног. Тесей отказался мыть Скирону ноги, поднял его над скалой и бросил в море9.

Перейти на страницу:

Все книги серии Иностранная литература. Большие книги

Дублинцы
Дублинцы

Джеймс Джойс – великий ирландский писатель, классик и одновременно разрушитель классики с ее канонами, человек, которому более, чем кому-либо, обязаны своим рождением новые литературные школы и направления XX века. В историю мировой литературы он вошел как автор романа «Улисс», ставшего одной из величайших книг за всю историю литературы. В настоящем томе представлена вся проза писателя, предшествующая этому великому роману, в лучших на сегодняшний день переводах: сборник рассказов «Дублинцы», роман «Портрет художника в юности», а также так называемая «виртуальная» проза Джойса, ранние пробы пера будущего гения, не опубликованные при жизни произведения, таящие в себе семена грядущих шедевров. Книга станет прекрасным подарком для всех ценителей творчества Джеймса Джойса.

Джеймс Джойс

Классическая проза ХX века
Рукопись, найденная в Сарагосе
Рукопись, найденная в Сарагосе

JAN POTOCKI Rękopis znaleziony w SaragossieПри жизни Яна Потоцкого (1761–1815) из его романа публиковались только обширные фрагменты на французском языке (1804, 1813–1814), на котором был написан роман.В 1847 г. Карл Эдмунд Хоецкий (псевдоним — Шарль Эдмон), располагавший французскими рукописями Потоцкого, завершил перевод всего романа на польский язык и опубликовал его в Лейпциге. Французский оригинал всей книги утрачен; в Краковском воеводском архиве на Вавеле сохранился лишь чистовой автограф 31–40 "дней". Он был использован Лешеком Кукульским, подготовившим польское издание с учетом многочисленных источников, в том числе первых французских публикаций. Таким образом, издание Л. Кукульского, положенное в основу русского перевода, дает заведомо контаминированный текст.

Ян Потоцкий

Приключения / Исторические приключения / Современная русская и зарубежная проза / История
Нет соединения с сервером, попробуйте зайти чуть позже