Читаем Мифы и легенды народов мира. Библейские сказания и легенды полностью

— Я Йахве, ваш Бог. Я вызволил вас из Египта, дома рабства. Отдал вам страну Ханаан. Вы же взираете на ее богов.

Вскоре после того пришел посланец Йахве и сел под теребинтом на земле Иоаша из рода Авиезера, в Офре. Сын же Иоаша Гидеон неподалеку молотил пшеницу, стараясь, чтобы его не увидели мидианиты. Обратился к нему посланец Бога и сказал:

— Бог с тобою, сильный человек!

Прервав работу, Гидеон сказал:

— Если со мною, то и со всеми, а если со всеми, то почему нас постигли беды? Где чудеса Йахве, о которых рассказывали отцы?

И сказал Йахве устами своего посланца:

— Иди, Гидеон, и спаси Израиль.

— Как я это сделаю? — усомнился Гидеон. — У меня немного людей, к тому же я самый младший в доме моего отца.

— Я буду с тобою! — сказал Йахве устами посланца. — И ты побьешь тьму людей, словно это был бы один человек.

Понял Гидеон, что перед ним необычный гость. Он отправился к стаду, чтобы зарезать козленка и принести гостю опресноков и похлебку. Когда же он явился с жертвенными дарами, посланец Йахве сказал:

— Вылей похлебку, а мясо с опресноками положи на камень.

Гидеон сделал, как ему сказали. Коснулся гость посохом камня, и оттуда извергся огонь, пожравший жертвенные дары.

Испугался Гидеон, зная, чем грозит смертному близость к божеству, и взмолился он к Йахве:

— Скажи, что мне делать, о Боже!

— Мир тебе! — ответил Йахве. — Не бойся! Не умрешь!

И соорудил Гидеон перед теребинтом алтарь Йахве, назвав его «Йахве мир». Он до сих пор находится в землях рода Авиезера.


Гедеон и ангел Господен


Воодушевленный встречей с посланцем Йахве, схватил Гидеон топор, и сокрушил жертвенник Ваала, и изрубил в щепки священное дерево над ним. Совершив это, он воздвиг жертвенник Йахве и на дровах от священного дерева Ваала сжег тельца во славу Бога Израиля. Было это ночью, ибо Гидеон боялся людей своего отца и горожан. Когда утром все увидели, что жертвенник Ваала разрушен, а священное дерево его сожжено, окружили горожане дом Иоаша и потребовали:

— Выведи своего сына Гидеона, и мы убьем его, ибо это он разрушил жертвенник и сжег священное дерево.

Иоаш же ответил этим людям:

— Вам ли вступаться за Ваала? Вам ли защищать его? Если он бог, то пусть сам защищает себя и судится с тем, кто разрушил его алтарь.

Между тем мидианиты, амалекитяне и другие жители востока перешли Иордан и расположились станом в долине Иезреела, неподалеку от того места, где Дебора и Барак победили Сисару. И обуял Гидеона дух Йахве. И вострубил он трубой. Собрался Авиезер, весь его род. Затем Гидеон послал гонцов к полуколену Манассии. Собралось и оно. Были отправлены послы к коленам Асиера, Зебулона и Нафтали. И они также прислали вооруженных людей.

Собрав четыре колена Израиля, Гидеон обратился к Йахве:

— Я хочу узнать, спасешь ли Ты моей рукой народ Израиля, как обещал? Поэтому я расстелю на гумне остриженную овечью шерсть; если роса будет только на ней, то я пойму, что Ты подтверждаешь свое обещание.

Встав на заре, Гидеон взял шерсть в кулак и выжал из нее чашу воды. Кругом же было сухо. Так Гидеон понял, что может рассчитывать на помощь Йахве.

Затем Гидеон и те, кто с ним, расположились станом у источника Харода. Стан же мидианитов был к северу в долине Иезреела. У Гидеона было очень много воинов. И не разрешил Йахве вступать в бой с таким количеством, сказав Гидеону:

— Не могу Я предать мидианитов в руки их, потому что возгордится Израиль и подумает, что своею собственной рукой спас себя. А потому предложи воинам: «Пусть удалится каждый, кто робок и боязлив».

И когда выполнил это Гидеон, ушло двадцать две тысячи, ибо робость вдохнул в их сердца Йахве. Но и тех десяти тысяч, что остались, показалось Йахве слишком много, и повелел Он повести их к воде и посмотреть, как они будут утолять жажду.

Одни черпали воду ладонями или захваченными из шатров плошками, другие лакали языком, как собаки. Последних оказалось триста душ. Их и распорядился Йахве оставить, сказав:

— С тремястами лакающими Я вас спасу и передам мидианитов в ваши руки.

Ночью Гидеон вновь услышал громовый голос Йахве:

— Вставай и вступи во вражеский стан. Если боишься один, возьми с собой слугу твоего. Выслушай, что они говорят. Тогда у тебя появится отвага, чтобы ворваться в стан.

И сошел Гидеон вместе со слугой с горы, и смешался с воинами вражеского сторожевого отряда. Мидианиты же, амалекитяне и все, кто, придя с востока, расположились станом в долине, были многочисленны, как саранча. Верблюдов их нельзя было сосчитать, так же как песок на морском берегу. Беседовали двое вражеских воинов. Один рассказывал другому сон:

— Послушай! Вот что мне приснилось. Катится по нашему стану ячменный каравай. Докатившись до шатра военачальника, он ударяет в него с такой силой, что шатер рассыпается.

— Я думаю, — отозвался другой воин, — что это меч израильтянина Гидеона, сына Иоаша. Это Бог передал наш лагерь в его руки.


Победа Гедеона над мадианитянами


Услышав это, Гидеон возвратился в лагерь и разбудил своих храбрецов.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Опыт переложения на русский язык священных книг Ветхого Завета проф. П. А. Юнгерова (с греческого текста LXX)
Опыт переложения на русский язык священных книг Ветхого Завета проф. П. А. Юнгерова (с греческого текста LXX)

Опыт переложения на русский язык священных книг Ветхого Завета проф. П.А. Юнгерова (с греческого текста LXX). Юнгеров в отличие от синодального перевода использовал Септуагинту (греческую версию Ветхого Завета, использовавшуюся древними Отцами).* * *Издание в 1868–1875 гг. «синодального» перевода Свящ. Книг Ветхого Завета в Российской Православной Церкви был воспринят неоднозначно. По словам проф. М. И. Богословского († 1915), прежде чем решиться на перевод с еврейского масоретского текста, Святейший Синод долго колебался. «Задержки и колебание в выборе основного текста показывают нам, что знаменитейшие и учёнейшие иерархи, каковы были митрополиты — Евгений Болховитинов († 1837), Филарет Амфитеатров († 1858), Григорий Постников († 1860) и др. ясно понимали, что Русская Церковь русским переводом с еврейского текста отступает от вселенского предания и духа православной Церкви, а потому и противились этому переводу». Этот перевод «своим отличием от церковно-славянского» уже тогда «смущал образованнейших людей» и ставил в затруднительное положение православных миссионеров. Наиболее активно выступал против «синодального» перевода свт. Феофан Затворник († 1894) (см. его статьи: По поводу издания книг Ветхого Завета в русском переводе в «Душепол. Чтении», 1875 г.; Право-слово об издании книг Ветхого Завета в русском переводе в «Дом. Беседе», 1875 г.; О нашем долге держаться перевода LXX толковников в «Душепол. Чтении», 1876 г.; Об употреблении нового перевода ветхозаветных писаний, ibid., 1876 г.; Библия в переводе LXX толковников есть законная наша Библия в «Дом. Беседе», 1876 г.; Решение вопроса о мере употребления еврейского нынешнего текста по указанию церковной практики, ibid., 1876 г.; Какого текста ветхозаветных писаний должно держаться? в «Церк. Вестнике», 1876 г.; О мере православного употребления еврейского нынешнего текста по указанию церковной практики, ibid., 1876 г.). Несмотря на обилие русских переводов с еврейского текста (см. нашу подборку «Переводы с Масоретского»), переводом с текста LXX-ти в рус. научной среде тогда почти никто не занимался. Этот «великий научно-церковный подвиг», — по словам проф. Н. Н. Глубоковского († 1937), — в нач. XX в. был «подъят и энергически осуществлён проф. Казанской Духовной Академии П. А. Юнгеровым († 1921), успевшим выпустить почти весь библейский текст в русском переводе с греческого текста LXX (Кн. Притчей Соломоновых, Казань, 1908 г.; Книги пророков Исайи, Казань, 1909 г., Иеремии и Плач Иеремии, Казань, 1910 г.; Иезекииля, Казань, 1911 г., Даниила, Казань, 1912 г.; 12-ти малых пророков, Казань, 1913 г; Кн. Иова, Казань, 1914 г.; Псалтирь, Казань, 1915 г.; Книги Екклесиаст и Песнь Песней, Казань, 1916 г.; Книга Бытия (гл. I–XXIV). «Правосл. собеседник». Казань, 1917 г.). Свои переводы Юнгеров предварял краткими вводными статьями, в которых рассматривал главным образом филологические проблемы и указывал литературу. Переводы были снабжены подстрочными примечаниями. Октябрьский переворот 1917 г. и лихолетья Гражданской войны помешали ему завершить начатое. В 1921 г. выдающийся русский ученый (знал 14-ть языков), доктор богословия, профессор, почетный гражданин России (1913) умер от голодной смерти… Незабвенный труд великого учёного и сейчас ждёт своего продолжателя…http://biblia.russportal.ru/index.php?id=lxx.jung

Библия , Ветхий Завет

Иудаизм / Православие / Религия / Эзотерика