И вот невеста со свитой выступила навстречу жениху, они шли под звуки барабанного боя и нежного пения бамбуковой флейты и прочих незатейливых музыкальных инструментов. Так они прошли половину пути до озера Вайхирия и увидели, что навстречу им движется жених, шествующий в окружении своей свиты вниз по склону. И к своему ужасу, Хина издалека разглядела, что жених был огромным угрем величиной со ствол высокой кокосовой пальмы; это и был ее нареченный — король озера Вайхирия по имени Фааравааи-ану!
Потрясенная, она повернулась к своим родителям и закричала:
— Так вот оно что, о, мои родители! Вы хотите выдать меня за чудище, а не за человека? Какая неслыханная жестокость! Мне только и остается, что спасаться бегством!
Таитяне приносят дары идолу Хины. Ксилография Поля Гогена. 1894 г.
И она бросилась прочь из этой долины.
Когда она вернулась домой, местные жители очень удивились и стали расспрашивать ее о том, что случилось. Узнав о ее несчастье, местные жители пришли в отчаяние, а сердца их переполнились горем и сочувствием.
— А теперь прощайте! — сказала Хина. — Мне нужно бежать отсюда и спасаться. Я непременно вернусь, если все обойдется; но до тех пор я поручаю вам все свои сокровища. Если я останусь жива, то непременно вернусь к вам, мои возлюбленные земляки.
Тут же ее друзья быстро спустили на воду легкое проворное каноэ, и к моменту восхода луны Хина и ее верная свита отправились к лагуне Вайрао на полуострове Тайарапу просить помощи у великого Мауи, который сумел заарканить солнце и управлял его ходом, и еще до рассвета они были на месте.
Мауи не оказалось в его пещере, но жена Мауи ласково встретила Хину. Вскоре Мауи вернулся домой и спросил у жены, почему их сумрачное жилище озаряют такие яркие вспышки света, на что его жена ответила:
— Нас навестила Хина, украшенная поясом ура, Хина, сверкающая молниями востока, Хина — дитя Луны и Солнца, Хина, которой служит пассат.
Затем Мауи поприветствовал Хину и вежливо осведомился у нее:
— О Хина, возлюбленная дочь Матайя, что привело тебя к нам, о, моя принцесса?
— О Мауи! — воскликнула она. — Спаси меня от жуткого чудовища — короля Вайхирии, который скоро явится сюда и потребует меня в жены! Пожалей меня, смотри, что делается в природе, откуда дует ветер? Ветер обезумел, тьма покрыла землю, а воды вспенились так, что океан почти не виден.
И лишь только Хина пересказала свою печальную историю, как они заметили, что король-угорь миновал проход между рифами.
Мауи испугался; он немедленно выставил на скалы двух своих каменных идолов, заточил свой боевой топор и приготовил рыболовный крюк. А когда угорь подплыл ближе к берегу, Мауи нанизал вкусную приманку на свой чудесный крюк и закрепил ее прядями волос Хины.
Едва угорь завидел Мауи, он закричал громоподобным голосом:
— Мауи, отдай мне мою невесту!
А Мауи закинул в море крюк, приговаривая:
— Вот он я — храбрый Мауи! Ни один король не спасется от меня в моих владениях! Я скормлю его моим идолам.
И тут угорь почуял наживку, широко разинул пасть и проглотил крючок с приманкой, а Мауи вытащил его на берег. Мауи отрубил огромную голову угря, завернул ее в ткань тапа и отдал Хине, предупредив ее:
— Возьми этот сверток, но ни на секунду не опускай его на землю, пока не доберешься домой; а дома посади эту голову посередине мараэ — священного участка земли. Бесчисленные сокровища спрятаны в голове этого угря; из нее вырастет строительный материал для твоего жилища, а еще в ней таится вода и пища. Но помни мое наставление и не теряй бесценный мой дар — не опускай сверток на землю, пока не доберешься домой. И тогда ты навсегда прославишься как Хина-вахине-э-анапа-те-уира-и-те-Хитиа-о-те-ра (Хина сверкающих молний на востоке).
И вот Хина взяла огромный сверток, который как по волшебству оказался совсем не тяжелым, и отправила свое каноэ вдоль побережья, назад к дому, а сама с прислужницей решила пройти пешком несколько миль. Они двинулись в путь с легким сердцем и вскоре добрались до места под названием Пани, где увидели чудесную глубокую речку, из которой решили напиться. Хина по рассеянности опустила сверток на землю. Потом девушки захотели искупаться в речке. Они зашли в воду и принялись плавать вверх и вниз по течению, и тут Хина вдруг вспомнила про сверток с головой угря. Она тут же выскочила из воды и попыталась поднять сверток с земли. Но увы! Ткань тапа, в которую была завернута голова угря, исчезла, а сама голова пустила корни и ветки и теперь вздымалась вверх! Голова угря превратилась в молодую кокосовую пальму. Только тогда Хина поняла, что имел в виду Мауи, когда предупреждал ее, чтобы она опустила сверток только на землю собственного мараэ, и она горько заплакала.
В это время мимо шла простая, но уважаемая женщина из местного племени, и она принялась расспрашивать Хину о ее горе, а услышав историю Хины, эта женщина по имени Ру-роа (Большая спешка) стала ее утешать: