Читаем Мифы о русалках полностью

«Расстались в Плимуте с женой — теперь ей быть вдовой».

Мальчишка-юнга, добрый сын, в предвиденье конца

Сказал, что больше жен чужих жалеет он отца.

И трижды гордый наш корабль крутило на волне,

А на четвертый раз корабль затих на самом дне.





Иллюстрация Сэмюэля Холла к балладе «Русалка» из «Книги британских баллад». 1842 г.

Hall, S. C. The book of British ballads. London: J. How, 1842

БАВАРСКИЙ ПРЕСНОВОДНЫЙ ВОДЯНОЙ



Эта история, похожая на легенду, взята из архива баварских сказаний Франца Ксавера фон Шенверта (1810–1886). В повествовании не указаны точные названия деревни и озера, где развивается действие, но финал легенды намекает на исторические реалии, объясняя, почему в конкретной местности существует некое табу38.

Молодые девушки надеются, что воды озера обладают волшебными свой­ствами, благодаря которым они смогут обрести неземную красоту. Однако успеха добиваются только те местные красавицы, которые тайно вступили в связь с могущественным водяным. В легенде не говорится о характере этой связи или о родстве девушек с водяным, а описаны только последствия такой близости. Согласно легенде Шенверта, в первую брачную ночь женихи находят на своих невестах «рыбью чешую», и общество выносит этим красавицам приговор: они должны быть сожжены на костре. Казалось бы, для красавиц, имеющих рыбью чешую, «порталом» в иную жизнь в водах озера могут стать челюсти водяного. Но вердикт однозначен: для земной девушки лучше умереть, чем превратиться в русалку.



В ЧЕЛЮСТЯХ ВОДЯНОГО

39

Возле большого озера когда-то стояла деревня, и жило в ней много красивых девушек. Чем чаще девушки плавали в озере, тем краше они становились, и все вокруг ими восхищались. Девушки из соседних деревень тоже были наслышаны о местных красавицах и приходили издалека, чтобы поплавать в озере. Многие из них были дурнушками и не умели нырять так глубоко, как местные девушки, поэтому, сколько бы они ни плавали в озере, краше они не становились. А некоторые из этих девушек и вовсе захлебнулись и утонули.

Так что чужие девушки перестали приходить на озеро, зато ухажеры потянулись в деревню со всех сторон света. И вот в один прекрасный день все деревенские красавицы в одночасье вышли замуж. На следующее утро в деревне начался ужасный переполох. Люди метались по улицам, а женихи тащили своих жен за волосы и лупили их до изнеможения.

Оказалось, что все девушки, вышедшие замуж, покрыты рыбьей чешуей. В деревню явился судья со своими поверенными, бросил взгляд на невест и распорядился немедленно сжечь их всех на костре. И вот, когда пламя костра взвилось до самого неба, на озере поднялись огромные волны и захлестнули деревню, а из воды вынырнула гигантская голова. Подобно киту, голова выпустила из пасти струю воды и погасила пламя. А все невесты двинулись по водной арке, словно по мосту, ведущему от костра к озеру, и прошли сквозь огромные челюсти водяного как через ворота. С тех пор девушки никогда не плавают в этом озере.





Игры морских нимф. Картина Георга Янни. 1920 г.

Wikimedia Commons

РУСАЛКИ В СКАЗКАХ БРАТЬЕВ ГРИММ



Немецкие филологи и исследователи народной культуры Якоб и Вильгельм Гримм широко прославились своим собранием сказок. «Детские и семейные сказки», более известные как «Волшебные сказки братьев Гримм», семь раз переиздавались в течение жизни братьев. В этих сказках нет морских русалок, однако в двух историях, «Водяная никса» и «Никса из пруда», появляются водные духи, или никсы40.

В сказке «Водяная никса», которая не вошла в нашу книгу, двое детей — брат и сестра — играют возле колодца, падают в воду и становятся пленниками никсы, которая заставляет их работать на себя. Во второй сказке, «Никса из пруда», водяная нимфа обещает мельнику благополучие и процветание в обмен на то, что «появилось у него в доме прямо сейчас», — как оказалось, в обмен на его новорожденного сына. В обеих сказках людям удается вырваться из плена. Дети из сказки «Водяная никса» попросту сбегают, когда никсы нет дома — представьте себе, она отправляется в церковь! В сказке приводится типичный перечень волшебных предметов, помогающих беглецам: девочка кидает за спину щетку, гребенку и зеркало, которые превращаются в горы и задерживают погоню. В сказке «Никса из пруда» сын мельника попадает в плен, будучи взрослым мужчиной, и его любящая жена спасает его, приманивая никсу при помощи подарков, которые ей дает некая старушка. Сын мельника выскакивает из воды, чтобы вернуться к жене и нормальной человеческой жизни, но, прежде чем они воссоединятся, им предстоит преодолеть немало испытаний. Таким образом в сказке, вероятно, раскрывается тема сложности перехода от подводной жизни к земной. Определенную роль в воссоединении супругов играют общие воспоминания и мелодии, ассоциирующиеся с водными существами.



НИКСА ИЗ ПРУДА

[13]

41

Перейти на страницу:

Похожие книги

От погреба до кухни. Что подавали на стол в средневековой Франции
От погреба до кухни. Что подавали на стол в средневековой Франции

Продолжение увлекательной книги о средневековой пище от Зои Лионидас — лингвиста, переводчика, историка и специалиста по средневековой кухне. Вы когда-нибудь задавались вопросом, какие жизненно важные продукты приходилось закупать средневековым французам в дальних странах? Какие были любимые сладости у бедных и богатых? Какая кухонная утварь была в любом доме — от лачуги до королевского дворца? Пиры и скромные трапезы, крестьянская пища и аристократические деликатесы, дефицитные товары и давно забытые блюда — обо всём этом вам расскажет «От погреба до кухни: что подавали на стол в средневековой Франции». Всё, что вы найдёте в этом издании, впервые публикуется на русском языке, а рецепты из средневековых кулинарных книг переведены со среднефранцузского языка самим автором. В формате PDF A4 сохранен издательский макет книги.

Зои Лионидас

Кулинария / Культурология / История / Научно-популярная литература / Дом и досуг