Читаем Мифы о русалках полностью

Еще через две недели на том же самом месте люди услышали голос: «Время уж близко, а человек — далеко!» И голос повторил эти слова несколько раз. Вскоре со стороны Вайды показался всадник, который решил искупать в реке своего коня. Люди пытались отговорить его, но человек не внял их словам. Вместе с конем он вошел в реку в том самом месте, откуда доносился голос. Неожиданно конь упал, а человек свалился в воду и моментально утонул.

Бабушка рассказчицы была дочерью женщины, которая повстречалась с водным духом, и она часто повторяла своим внукам: «Вам не нужно бояться, что вы утонете». И хотя все они жили вблизи водоемов, а некоторые даже тонули, до сих пор никто из их семейства не погиб от воды.



Записано Иоганнесом Шнейером в 1898 году в волости Кадрина в северной части Эстонии со слов неизвестного рассказчика44.

Как-то раз один человек ехал в своей повозке близ озера Янеда (в волости Амбла) и на берегу озера увидел юношу. Не обращая внимания на юношу, человек продолжил потихоньку следовать своей дорогой. Но проезжая мимо юноши, человек услышал, как тот спрашивает: «Сударь, куда вы направляетесь? Не лежит ли ваш путь мимо озера Вийтна (в волости Кадрина)?» Человек сильно удивился, ибо и в самом деле он направлялся в сторону того самого озера. Он отвечал: «Действительно, юный господин, я направляюсь именно в ту сторону». «Как удачно, что вы едете в ту сторону, я как раз хотел передать привет юным девам из озера Вийтна. Пожалуйста, сделайте доброе дело, подойдите к берегу озера Вийтна и крикните: “Благородные юноши из озера Янеда шлют свою любовь девам из озера Вийтна”», — молвил юноша и исчез.

На следующий день тот человек заночевал в таверне близ озера Вийтна. Он отправился к озеру, чтобы передать привет. Подойдя к берегу, человек крикнул: «Благородные юноши из озера Янеда шлют огромную любовь девушкам из озера Вийтна!» Тут же из воды показалась длинная прелестная женская рука и бросила к ногам человека огромную щуку. То был дар водных нимф человеку, который доставил им любовную весточку.





Нимфы на иллюстрации Уорвика Гобла. 1920 г.

The Book of Fairy Poetry. London: Longmans, Green and Co., 1920



Записано Андреем Кульдсааром в 1932 году в приходе Ямая на Сааремаа — крупнейшем из эстонских островов в Балтийском море, со слов неизвестного рассказчика45.

Давным-давно люди рыбачили в море близ Пёйде. Как-то раз один старик взял с собой на рыбалку дочь. Она сидела на носу лодки и завороженно смотрела на воду, пока лодка скользила по волнам вверх и вниз. На носу лодки также стояло ведерко с пивом, которым рыбаки утоляли жажду. Когда рыбаки доплыли до места обычного лова, старик, державший штурвал, крикнул дочери: «Дочка, дай-ка мне ведерко с пивом!» Но девочка его не услышала, и он несколько раз повторил свою просьбу.

Вдруг из воды вынырнула черноволосая девушка, в руках она держала ведерко с пенящимся пивом. Морская дева угостила рыбаков своим пивом, они выпили вкусный напиток и поблагодарили девушку. В ответ она спросила: «Зачем вы забросили сеть прямо у дверей нашего дома? Здесь нет рыбы. Закиньте сети чуть подальше, и у вас будет много рыбы». Она подхватила пустое ведерко и нырнула обратно на дно морское. Рыбаки последовали ее совету и с тех пор всегда имели богатый улов.

ДВЕ ГРЕЧЕСКИЕ РУСАЛКИ



В эту книгу мы включили две сказки, которые являются типичными образцами греческого устного народного творчества. По мнению Николаоса Политиса, одного из основоположников изучения греческого фольклора, русалки — это единственные морские божества, сохранившиеся в современной греческой мифологии: в наши дни греки считают русалок злобными морскими чудищами, наполовину рыбами, наполовину женщинами, повадками напоминающих сирен из древнегреческих мифов46. В легендах прошлого русалки, как правило, ассоциируются с именем Александра Македонского. Иногда русалок называют именами прочих морских чудовищ. В нынешней греческой культурной традиции русалки фигурируют в нескольких жанрах устного фольклора — прежде всего в легендах, а также в песнях, народных сказках и в сюжетах театра теней.

Первая из представленных здесь историй — «Новые мелодии» — была записана на острове Крит и опубликована Николаосом Политисом, которой считал ее частью цикла сказаний об Александре Македонском. Здесь русалка — это отчаявшаяся сестра Александра, ставшая бессмертной, а прочие мотивы — скалы Симплегады[14], вода бессмертия или феи, обучающие греков музыке, — заимствованы как из греческой мифологии, так и из более современных греческих источников.

Вторая история, «Русалка», — это устное сказание, записанное со слов жителей острова Скиатос в первой половине XX века. Эта история входит в собрание греческих сказок, и в ней, как и в сказке «Никса из пруда», присутствует чудом рожденный ребенок, обещанный водному духу, причем повзрослевший ребенок побеждает демона и освобождается из-под его власти.


Марилена Папахристофору,

Перейти на страницу:

Похожие книги

От погреба до кухни. Что подавали на стол в средневековой Франции
От погреба до кухни. Что подавали на стол в средневековой Франции

Продолжение увлекательной книги о средневековой пище от Зои Лионидас — лингвиста, переводчика, историка и специалиста по средневековой кухне. Вы когда-нибудь задавались вопросом, какие жизненно важные продукты приходилось закупать средневековым французам в дальних странах? Какие были любимые сладости у бедных и богатых? Какая кухонная утварь была в любом доме — от лачуги до королевского дворца? Пиры и скромные трапезы, крестьянская пища и аристократические деликатесы, дефицитные товары и давно забытые блюда — обо всём этом вам расскажет «От погреба до кухни: что подавали на стол в средневековой Франции». Всё, что вы найдёте в этом издании, впервые публикуется на русском языке, а рецепты из средневековых кулинарных книг переведены со среднефранцузского языка самим автором. В формате PDF A4 сохранен издательский макет книги.

Зои Лионидас

Кулинария / Культурология / История / Научно-популярная литература / Дом и досуг