Читаем Мифы о русалках полностью

Университет Янины, Греция





Нимфа и тритон. Гравюра неизвестного мастера. XVII в.

Рейксмузеум, Амстердам



НОВЫЕ МЕЛОДИИ

47

Царь Александр Великий, завоевавший и подчинивший все царства мира, которые в страхе трепетали перед ним, призвал к себе мудрейших волшебников и спросил у них: «Ответьте мне, о вы, читающие предначертанное судьбой, как мне прожить много лет и сполна насладиться завоеванным мною миром?» Волшебники и маги отвечали: «Достопочтенный царь, твое могущество велико, но нельзя переписать предначертанное судьбой. Есть только один способ веками наслаждаться славой и стать бессмертным, подобно вечно живущим скалам. Но способ этот безмерно труден». «Я спросил у вас о том, что это за способ, а не о том, труден ли он», — промолвил Александр. «Ну что ж, изволь, наш царь, тебе нужна вода бессмертия; выпив ее, ты утратишь страх смерти. Но чтобы добыть ее, тебе надобно проскочить между двумя сталкивающимися скалами; они вечно бьются друг о друга, и даже птица не успевает пролететь между ними. Множество благородных юношей и мужей погибли в этой грозной ловушке. Но если ты минуешь эти скалы, то встретишь дракона, который охраняет воду бессмертия и никогда не спит. Убей дракона и забери воду».

Александр немедленно послал за своим конем Буцефалом, который не имел крыльев, но летал как птица. Вскочив на коня, он двинулся в путь. Скалы он миновал, ударив их кнутом; он убил бдительного дракона и забрал стеклянный сосуд с водой бессмертия.

Однако, вернувшись домой, благословенный царь не сумел сохранить воду! Его сестра выплеснула напиток, не зная о его ценности. Капли случайно упали на ростки дикого лука, и с тех пор это растение никогда не увядает.





Симплегады. Гравюра Корнелиса Блумарта XVII в.

Метрополитен-музей, Нью-Йорк

Вскоре Александр решил выпить воду бессмертия, но не смог ее отыскать. Он стал расспрашивать сестру, и та ответила, что по неведению выплеснула воду. Обезумев от гнева, Александр проклял сестру, которая вмиг превратилась ниже талии в рыбу. Вот и живет она в вечных терзаниях посреди моря и будет жить так до скончания веков.

Боги услыхали проклятье Александра, и с тех пор корабли встречают сестру его, плывущую по волнам. В ее сердце нет ненависти к Александру. Завидев каждый корабль, она обращается к капитану с вопросом: «Жив ли Александр?» Если капитан по незнанию отвечает: «Он давно умер», — дева в отчаянии бьет по волнам руками и топит корабль. Но знающие люди отвечают: «Он жив и царствует», — и тогда несчастная дева радуется и поет сладкие песни.

От нее моряки узнают новые мелодии и привозят их на сушу.



РУСАЛКА

48

Пересказал Афанассиос К. Тракосас, семидесяти лет.

Жили-были на свете муж и жена. Вот только не было у них детей, и они очень из-за этого печалились. Муж был капитаном и ходил по морям на собственном судне. Как-то раз его оно огибало скалистый мыс. Ветер был попутный, судно проворно бежало по волнам, но вдруг замерло на месте, попав в полный штиль. Моряки стали озираться по сторонам и искать причину остановки: может быть, судно село на мель? Но ничего такого никто не заметил.

Капитан вышел на палубу, глянул вниз и увидел в море русалку, которая одной рукой упиралась в нос судна49. Русалка — это полуженщина-полурыба: выше талии у нее женское тело, а ниже талии рыбий хвост. Капитан спрашивает русалку: «Чем мы тебе не угодили, почему ты остановила нас?» — «Вы ничем не провинились, — ответила русалка. — Вот только я слышала, что у тебя нет детей, и я решила спросить у тебя: хочешь ли ты ребенка?» — «Хочу», — отвечает капитан. А русалка и говорит ему: «Возьми эту косточку, растолки ее, и пусть твоя жена ее съест. Вскоре она понесет, и у вас родится сын. Но у меня есть одно условие: когда мальчику исполнится пятнадцать лет, ты приведешь его ко мне. Оставь его на этом самом мысу, и я приду за ним». Капитан согласился. Русалка нырнула в море и исчезла из виду, а судно снова двинулось в путь по волнам.





Русалка и корабль. Иллюстрация 1888 г.

Hans Andersen’s Fairy Tales. A New Translation by Mrs. H. B. Paull. London, New York: Frederick Warne and Co., 1888

Когда капитан вернулся из плавания, он принес косточку домой, и жена ее съела. Вскоре она почувствовала, что беременна. У них родился очень красивый малыш, и его окрестили Яннакисом. Мальчик подрос, пошел в школу и очень хорошо учился. Он оказался на редкость смышленым.

Перейти на страницу:

Похожие книги

От погреба до кухни. Что подавали на стол в средневековой Франции
От погреба до кухни. Что подавали на стол в средневековой Франции

Продолжение увлекательной книги о средневековой пище от Зои Лионидас — лингвиста, переводчика, историка и специалиста по средневековой кухне. Вы когда-нибудь задавались вопросом, какие жизненно важные продукты приходилось закупать средневековым французам в дальних странах? Какие были любимые сладости у бедных и богатых? Какая кухонная утварь была в любом доме — от лачуги до королевского дворца? Пиры и скромные трапезы, крестьянская пища и аристократические деликатесы, дефицитные товары и давно забытые блюда — обо всём этом вам расскажет «От погреба до кухни: что подавали на стол в средневековой Франции». Всё, что вы найдёте в этом издании, впервые публикуется на русском языке, а рецепты из средневековых кулинарных книг переведены со среднефранцузского языка самим автором. В формате PDF A4 сохранен издательский макет книги.

Зои Лионидас

Кулинария / Культурология / История / Научно-популярная литература / Дом и досуг