Читаем Мифы, предания и легенды острова Пасхи полностью

[23] В этот день Охо Така Торе не принимал участия в битве; он пошел к дочери в Хоту-Ити (она была замужем за одним из тупахоту по имени Моа). Влияние и авторитет Охо Така Торе были настолько велики, что никто не трогал его зятя Моа, хотя тот и принадлежал к побежденному мата; ему оставили дом и плантации. [24] Дочь очень обрадовалась, увидев своего отца, который навестил ее впервые после свадьбы. Он с неудовольствием дал согласие на этот брак, так как это означало, что дочь уходит от него и будет жить у тупахоту. Дочь ласково пригласила его отдохнуть и что-нибудь поесть. Поев, Охо Така Торе попросил ее поискать у него вшей, которые очень беспокоили его. Поговорив с ней, выспросив, как обращается с ней муж, он внезапно спросил: «А что говорит Моа о войне между нашими мата?» На это она ответила, что муж никогда не говорит с ней о войне, зная, что она принадлежит к племени победителей. Уходя он рассказал ей о ссоре с Поио.

[25] Когда Моа вернулся, жена рассказала ему о том, что приходил отец и о чем он расспрашивал ее. Моа, который знал уже о ссоре своего тестя с Поио, не поддержал разговора, а после короткого отдыха слова ушел из дома, чтобы закончить, как он сказал, свою работу на поле. Придя на плантацию, он собрал все бананы, сладкий картофель, таро, сахарный тростник, убил несколько кур и приготовил пищу в земляной печи. Когда все было готово, он положил еду на банановые листья и завернул ее в большой пакет.

[26] Начало темнеть, он вернулся домой и велел жене ложиться спать, сказав, что сам пойдет на всю ночь удить рыбу. Уже совсем стемнело, когда Моа поднимался по склонам Рано-Рараку. Он быстро спрятал свою сеть за деревом и зашагал по направлению к холму Поике, где безуспешно боролись остатки его мата. Так как уже наступила ночь, то никто не обратил на него внимания. Вблизи холма Поике росла пальма, с которой Моа срезал восемь веток. К середине ночи с этими ветками и пакетом он подошел к входу в пещеру; никто его не заметил. На вопрос стражи он назвал свое имя и прошел. Он тотчас же отдал товарищам то, что приготовил в очаге, и они съели все это с большим аппетитом, так как их очень мучил голод. [27] Затем Моа стал говорить с оставшимися в живых воинами (их было тридцать человек) и предложил им свой план, как решить исход войны. До сих пор учитывалась лишь тактика врата. Моа показал своим, как сделать из костей погибших товарищей крючки и как прикрепить их к концам веток, которые он срезал с пальмы. Он посоветовал им на следующий же день, когда воины Поио спустятся в сетке ко входу в пещеру, предпринять контратаку. Затащить сеть при помощи крючков в глубь пещеры. Люди, находящиеся в сетке, не смогут двигаться, поэтому их можно будет легко атаковать и всех перебиты Затем они сами должны залезть в сеть и дать сигнал поднимать ее наверх. Таким образом, можно будет легко напасть на врагов, ничего не подозревающих об обмане, тем более, что они, занятые своим делом, будут без оружия. Внезапная атака обеспечит быструю победу над противником. Чтобы еще больше воодушевить своих товарищей, Моа рассказал им о ссоре своего тестя и Поио. [28] Все тридцать человек приняли план Моа, не обсуждая его, и согласились выполнить все его указания. Моа же, лелея надежду на то, что выход найден и люди будут спасены, распрощался с товарищами и отправился домой, куда пришел перед восходом солнца. На обратном пути он снова прошел мимо вулкана Рано-Рараку и, взяв сеть из потайного места, опустил ее в море, чтобы омочить. На ней он оставил несколько морских водорослей, чтобы жена не сомневалась в том, что ночью он рыбачил.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Мифы Древней Греции
Мифы Древней Греции

Книга Роберта Грейвса — английского поэта и романиста (1895—1986) содержит пересказ 171 греческого мифа с разбиением на мифологемы и варианты исторический, археологический, этнографический и проч. комментарии, а также библиографический аппарат.Прослеживая историю развития греческих мифов, автор привлекает множество ближневосточных и североафриканских источников, широко цитируются античные авторы.Книга рассчитана на специалистов в области философии, филологии, сравнительного литературоведения, этнографии, религиоведения и, разумеется, на широкий круг читателей. Может использоваться также как учебное пособие.Перевод сделан с первого (1955 г.) издания книги Р. Грейвса, поскольку в нем наиболее ярко прослеживается авторская концепция. Греческие слова даются в латинской транскрипции, как у Грейвса, что облегчает их чтение.

Всеволод Васильевич Успенский , Галина Петровна Шалаева , Лев Васильевич Успенский , Роберт Грейвс

Мифы. Легенды. Эпос / Древние книги
Мифы и легенды Средневековья
Мифы и легенды Средневековья

Давая возможность лучше понять странный, причудливый мир Средневековья, известный английский писатель Сабин Баринг-Гоулд исследует самые любопытные мифы раннего христианства, подробно рассказывает о символике и таинственных, мистически связанных между собой предметах, людях, явлениях природы, которые рождали новые смыслы и понятия, ставшие впоследствии зачатками наук, общественных и религиозных институтов современности. Легенда о Вечном жиде и идея бессмертия, всемирное значение креста как символа жизни, загадочная суть Святого Грааля и многие странные и непонятные феномены духа и сознания в верованиях и представлениях людей Баринг-Гоулд также пытается объяснить с помощью мифов. Эта необычная книга не только захватывает воображение, но и обогащает множеством интереснейших знаний из средневековой истории и культуры.

Сабин Баринг-Гоулд , Сабин (Сэбайн) Баринг-Гоулд (Бэринг-Гулд) , Сэбайн Бэринг-Гулд

Культурология / История / Религиоведение / Мифы. Легенды. Эпос / Образование и наука