[30] Anirato ka rata
maniroto e oioi,
e potupotu, e garara,
e hata to ran(a)
ki te mahua i uta nei.
74.1. О могуществе арики
[684][1] Какие плоды арики
процветают в этой стране?
[2] Появляется, выходит
Марс на небо; белая
кумара — создание
арики в этой стране.
[3] Будем теперь[685]
славить белую кумару[686]
,будем славить небеса,
будем славить предков.
[4] Какие плоды арики
процветают в этой стране?
[5] Лангуст, рыба поопоо,
угорь, рыба нюху[687]
— созданиеарики в этой стране.
[6] Теперь будем славить
лангуста, которого
можно есть, рыбу
поопоо, мох, папоротник
и растение кавакава атуа.
[7] Какие плоды арики
процветают в этой стране?
[8] Мох, папоротник,
растение кавакава атуа,
плоды арики, которые
произрастают в этой стране.
[9] Будем славить
теперь мох, папоротник
и корень растения
кавакава атуа.
[10] Какие плоды арики
процветают в этой
стране?
[11] [Он] ввел здесь
тунцов, рыбу ату
и атуре.
[12] Будем теперь
славить тунцов, а также
рыбу атуре.
[13] Какие плоды арики
процветают в этой
стране?
[14] Ямс, таро и кумара —
создание арики.
в этой стране.
[15] Будем славить теперь
ямс, кумару, сахарный
тростник в этой стране,
которые растут в тени.
[16] Какие плоды арики
процветают в этой стране?
[17] Черепаха, ее брюшной
панцирь, ее нога —
создание арики в этой стране.
[18] Будем теперь славить
черепаху, ее панцирь, ее ноги.
[19] Какие плоды арики
процветают в этой стране?
[20] Звезды, небо, жара,
солнце, луна — создание
арики там наверху.
[21] Будем теперь
славить небо, тепло,
солнце и луну.
[22] Какие плоды арики
процветают в этой стране?
[23] Поднимаясь выше,
создает туман,
тепло, солнце и луну.
[24] Теперь он делает благосклонным
туман, тепло, солнце, луну.
[25] Какие плоды арики
процветают в этой стране?
[26] Арики и принцесса[688]
—созданиеарики в этой стране.
[27] Теперь арики делает
благосклонными (укрощает)
принцесс.
[28] Какие плоды арики
процветают в этой стране?
[29] Гусеницы, уховертки.
тараканы...
создание арики в
этой стране.
[30] Теперь [он] делает
благосклонными гусениц,
уховерток, тараканов
...плоды [арики] в этой стране.
74.2. [О могуществе арики]
[689][1] На что мне король с неизвестным богатством здесь, на земле? Он заставляет расти все вещи и отбирает зрелые [из них].
Я объявляю тем, кто идет после меня, о белом цвете моего короля с неизвестным богатством здесь, на земле.
Сегодня мои руки ласкают угощения, чтобы те, кто придет после, знали бы обо мне и наполняли бы рот [угощением].
[2] На что мне король с несметным богатством здесь, на земле?
Лангуст, (рыбы) поопоо, коиро, ноху [даны] королем из неизвестного богатства здесь, на земле.
Сегодня мои руки ласкают лангуста, ласкают поопоо, ноху и растения, которые растут в море между камнями.
[3] На что мне король с неизвестным богатством здесь, на земле?
Запах рыбы, запах вещей, которые растут в море, запах всех остальных вещей созданы королем из неизвестного богатства здесь, на земле.
Сегодня мои руки ласкают запах (Hoy mis manos acarician el olor...) рыбы, запах вещей, которые растут в море, запах всех остальных вещей моря.
[4] На что мне король с неизвестным богатством здесь, на земле?
Он принес на празднество батат, тунца, а также [рыбу] атуре.
Сегодня, чтобы меня знали, мои руки ласкают тунца кахи, делают ласковым атуре.
[5] На что мне король с неизвестным богатством здесь, на земле?
Ямс, таро, батат даны королем из неизвестного богатства здесь, на земле.
Сегодня, чтобы обо мне не забыли, обе мои руки ласкают ямс, батат и сахарный тростник, которые растут на земле.
[6] На что мне король с неизвестным богатством здесь, на земле?
Черепаха, рыба, которая раздувается, и акулы даны королем из неизвестных богатств здесь, на земле.
Сегодня мои руки ласкают черепаху, рыбу, которая раздувается, и акул.
[7] На что мне король с неизвестным богатством здесь, на земле?
Плод растет. Он сообщил тем, кто жаждет в этот день, тем, кто не знает, что это день короля, неизвестного на земле.
Сегодня, чтобы меня знали, мои руки ласкают тех, кому сообщили, тех, кто сегодня ищет фрукт, тех неизвестных.
[8] На что мне король с неизвестным богатством здесь, на земле?
Иди вперед! Бери меня, чтобы знал тот, кто приходит за мной, скажи мне, что ты хочешь сегодня, неизвестный.
Сегодня мои руки ласкают, чтобы меня знали, тех, кто раздражен?
[9] На что мне король с неизвестным богатством здесь, на земле?
Король, хорошее одеяние короля перед народом. Сегодня мои руки ласкают [его], чтобы узнать его, хорошее одеяние короля.
[10] На что мне король с неизвестным богатством здесь, на земле?
Личинки мух оиои, черви потупоту, муравьи нгарара и тараканы хата даны королем из неизвестного богатства здесь, на земле.
Сегодня мои руки ласкают, чтобы меня знали, оиои, потупоту, нгарара и хата — дары короля здесь, на земле.
75.1. Не hatu
[1] Не hatu te kona о te
maika moke, e repa e.
[2] He hatu te kona mo
pohaha о te maika, e me hoou e.
[3] He hatu te kona о te maika
i kuni i kuni te kahui.
[4] He oti te kona о te
maika mo te koro.
[5] He hatu, he pukapuka
te maika mo te oge
mo oka i te vai nui
mo kai i te oge.