Читаем Миг столкновения полностью

Наваливается усталость. Сам воздух вдавливает меня в больничную койку, отдает ей на съедение.

– Мы вернемся в Сиэтл, да?

– Мы это после обсудим, доченька. После. Когда ты поправишься. Хорошо?

Это означает «да». Что ж. По некоей причине возвращение представляется правильным ходом. Мы еще очень долго – или так только кажется – смотрим друг на друга, потом я шепчу:

– Хорошо.

На самом деле хорошего мало. Ощущение, будто я заспалась и мой мир за это время изменился полностью. Лето резко спикировало и вот лежит на земле, распростертое. Я слишком устала, мне не до новостей. Мне не до чего.

Глава 24

Джонас

После аварии я видел Виви дважды, только она меня не видела. Она оба раза была без сознания. А сегодня ее в другую больницу забрали, в Санта-Розе где-то. Там, в той больнице, есть отделение психиатрии. Теперь мне больше понятно, чем сразу после аварии.

Скоро я сам поеду в Санта-Розу; я все время гляжу на часы. Мама Виви сказала, надо дождаться вечера. Чтобы Виви успела устроиться на новом месте. И лучше всего убить время за работой.

Горловина футболки мокра от пота – я в прямом смысле запарился отмывать цементный пол в патио, даром что не руками тер птичье граффити, а использовал мойку высокого давления. Не самое приятное занятие. Струя такая мощная, что кажется, она дырку в цементе сделает, но нет – она только смывает белые кляксы. Как выяснилось, уборка – неплохое средство от стресса. Даже жалко, что больше ничего не надо мыть.

Мама Виви почти безвылазно в больнице. Впрочем, она вышла отдать мне ключи от дома. Чтобы я позаботился о Сильвии. Мы с Кэрри говорили на крыльце – в дом она явно не хотела заходить.

– Вив страдает биполярным расстройством, – сказала Кэрри. – Я сообщаю тебе об этом с ее разрешения.

Как минимум минуту я ни шевельнуться, ни слова выдавить не мог. Кэрри смотрела на меня печально и нежно. Мы молчали невыносимо долго. Такое сразу не переваришь. В смысле, я думал, «биполярное расстройство» – это частая и резкая смена настроения; ну да, Вив такая. Просто я… я не знал, с чего начать. Наконец сказал:

– Я догадывался. Видел ее руку. В смысле шрам. Это она сделала из-за расстройства, да?

– Отчасти.

Кэрри стояла и смотрела – как я буду реагировать.

– В прошлом году у Виви была депрессия. По крайней мере, я так думала. И не я одна. Ей прописали лекарства. Ну, после уже. А потом выяснилось: депрессия депрессией, но все еще сложнее.

– То есть лекарства не подействовали?

– От депрессии-то они помогли. Виви снова стала веселой, шила, рисовала. Правда, я ее ловила на употреблении спиртного. И с косячком тоже. И кредитку мою она брала без спросу, и из дома вечерами сбегала. Но я думала, это нормально для подростка. Радовалась даже. Мол, раз ведет себя как другие девчонки – значит, порядок. Мне и не снилось, что это все симптомы. А потом стало совсем плохо. Тогда мы обратились к специалисту. И сменили лекарство. Я очень, очень многого не знала. – Кэрри потупила взгляд и добавила: – Я и до сих пор очень многого не знаю.

Определенно, Кэрри разрывалась между желанием быть со мной честной и стремлением не выболтать лишнего. Я ей сказал, что все нормально, Виви, если захочет, сама подробнее расскажет. А пока я решил сам пошарить в Гугле.

Ну и пошарил. Вот они, симптомы: раздражительность, рискованное сексуальное поведение, скачка мыслей, несвязная речь. Бывает биполярное расстройство I типа, бывает – II типа. А бывает смешанное, с быстроцикличной сменой фаз, циклотимическое расстройство. В теории все по полочкам разложено, только я никак не мог определить, чем именно страдает Виви.

Я сидел перед компьютером, сжимая виски ладонями. В последние недели Виви изменилась. Мне, наверно, следовало что-то заподозрить. Может, я, сам того не зная, воспользовался ее заболеванием? Но я же ничего плохого не хотел. Что, если Виви теперь иначе будет ко мне относиться? Конечно, дело не во мне одном; только выходит, что я один несу ответственность. Не представляю, что дальше делать.

Поэтому сосредоточиваю мысли и силы на ресторане.

Через три дня дебютирует наше новое меню, мы собираемся это отметить. Никакого особенного торжества, просто соберутся все, кто помогал вносить изменения.

А помогали многие. Мы с Феликсом убрали из зала ковры, помощник шеф-повара лично покрыл полиролью деревянный пол. Сайлас перекрасил красные стены в белый цвет. Очень свежо выглядит. Этого мы и добивались. В цветочном магазине нам практически за бесценок продали целый отряд так называемых «бутонных вазочек». Для них Бека нарвала цветов на утесе. Харви Бермен, электрик, заменил старомодные медные светильники на современные, причем за работу даже денег не взял. Мы платили только за лампочки и прочее. Повара освоили новые рецепты, Элли составила меню. В типографии нам сделали огромную скидку.

Перейти на страницу:

Все книги серии Настоящая сенсация!

Похожие книги

Испорченный
Испорченный

Прямо сейчас вас, вероятно, интересуют две вещи: Кто я такой?И какого черта вы здесь делаете? Давайте начнем с наиболее очевидного вопроса? Вы здесь, дамы, потому что не умеете трахаться. Перестаньте. Не надо ежиться от страха. Можно подумать, никто в возрасте до восьмидесяти лет не держится за свою жемчужинку. Вы привыкните к этому слову, потому как в следующие шесть недель будете часто его слышать. И часто произносить. Вперед, попробуйте его на вкус. Трахаться. Трахаться. Хорошо, достаточно. Ну, а теперь, где мы?Если вы сами зарегистрировались в этой программе, то полностью осознаете, что вы отстойные любовницы. Прекрасно. Признать это — уже полдела.Ну, а если вас отправил сюда ваш муж или другой значимый в вашей жизни человек, вытрите слезы и смиритесь. Вам преподнесли подарок, леди. Безумный, крышесносный, мультиоргазменный, включающий в себя секс, подарок. У вас появилась возможность трахаться как порнозвезда. И гарантирую, что так и будет, когда я с вами закончу.И кто я такой?Что ж, следующие шесть недель я буду вашим любовником, учителем, лучшим другом и злейшим врагом. Вашей каждой-гребаной-вещью. Я тот, кто спасет ваши отношения и вашу сексуальную жизнь. Я — Джастис Дрейк. И я превращаю домохозяек в шлюх. А теперь… кто первый? 18+ (в книге присутствует нецензурная лексика и сцены сексуального характера)  Переведено для группы: http://vk.com/bellaurora_pepperwinters   

Dark Eternity Группа , Пенелопа Дуглас , Сайрита Дженнингс , Сайрита Л. Дженнингс , Холли М. Уорд

Любовные романы / Остросюжетные любовные романы / Современные любовные романы / Эротическая литература / Эротика / Романы / Эро литература