— Полагаю, вам это уже известно, но на случай, если вы вдруг не в курсе… Видите вон те узкие остроконечные листья? — продолжал Вин. — Это олеандр, для человека он может быть смертелен. Тут один из местных решил как-то мяска себе поджарить — на олеандровом вертеле. Так и не спасли. Дети тоже частенько гибнут, когда его семечки в рот тянут… И раз уж об этом зашла речь, то большое дерево вон там слева называется стрихниновое. Родом из Индии. Смертельно опасны все его части, но в особенности семена. А вон тот куст по соседству, с большими звездообразными листьями — клещевина, она тоже крайне ядовита. Но в малых дозах содержащиеся в его семенах вещества вполне успешно используются в медицине. Полагаю, вам все это известно, мистер Хаттер?
— Конечно, — кивнул Рик. — Экстракт клещевины широко применяется как средство, улучшающее функции памяти, а также как антибиотик.
На развилке Дрейк свернул вправо.
— И, наконец, тут у нас «Аллея бромелий», — объявил он. — На сегодняшний день известны порядка восьмидесяти разновидностей этого растения, среди которых, как вам наверняка известно, и хорошо знакомый всем ананас. Равно как и то, что бромелиевые — излюбленное прибежище великого множества разнообразных насекомых. Деревья вокруг нас — в большинстве своем эвкалипты и акации, но чуть дальше нам встретятся и такие более типичные представители тропического древесного мира, как охиа и коа, как можно догадаться по характерной формы опавшим листьям у нас под ногами.
— А зачем вы нам все это показываете? — спросила Дженни Линн.
— Вот именно, — поддержал ее Амар Сингх. — Лично меня больше интересуют новые технологии, мистер Дрейк. Как именно вы берете образцы столь разнообразных жизненных форм? Тем более, вы намекнули, что, в основном, вас интересуют формы, которые отличаются чрезвычайно малыми размерами. Бактерии, черви, насекомые и так далее. К примеру, сколько подобных биологических образцов вы добываете и обрабатываете за час? За день?
— Лаборатория ежедневно отправляет сюда грузовик, — ответил Вин, — чтобы забрать снятые с микроскопической точностью срезы почвы, определенные растения и вообще все, что наши лаборанты ни запросят. Так что вполне можете рассчитывать на то, что свежий материал для исследований будет поступать вам ежедневно, да и что в принципе вас обеспечат абсолютно всем необходимым для работы.
— Значит, каждый день приезжают? — уточнил Рик.
— Совершенно верно, около двух часов дня, мы лишь ненамного с ними разминулись.
Дженни вдруг присела на корточки.
— Что это? — спросила она, указывая пальцем в землю — на нечто вроде крошечного, не больше чем в ладонь, прямоугольного шатра, поставленного на плоскую бетонную коробочку.
— Ах да! — отозвался Дрейк. — Хвалю за наблюдательность. Здесь такое практически по всей территории раскидано. Это базовые станции. Для чего они, объясню позже. Вообще-то, если вы уже готовы ехать назад, то, полагаю, вам самое время узнать, чем же на самом деле занимается «Наниджен».
К машинам группа двинулась в обход, вокруг небольшого стоячего пруда с коричневой водой, над которой нависали широченные пальмовые листья и кроны невысоких бромелий.
— Пруд называется Пау Хана, — сообщил Дрейк. — «Дело сделано» по-местному.
— Довольно странное название для утиного пруда, — заметил Дэнни. — Тем более что он именно утиный. На том пути я заметил тут три или четыре утиных выводка.
— А вы заметили, что тут еще произошло? — спросил Винсент.
Мино отрицательно покачал головой.
— Что-то страшное?
— Это как посмотреть. Гляньте-ка вон на те ветки футах в трех над водой.
Все остановились, внимательно присматриваясь. Первой это увидела Карен Кинг.
— Серая цапля! — выдохнула она, кивая.
Над водой, возвышаясь над ней фута на три, застыла грязно-серая птица с длинным острым клювом и пустым туповатым взглядом. Взъерошенная, неопрятная, заторможенная — вид у нее был такой, будто ей все далеко до лампочки. Абсолютно недвижимая, она идеально сливалась с тенями пальмовой листвы.
— Она может стоять так часами, — прошептала Карен.
Студенты понаблюдали за ней еще несколько минут и уже собрались было двинуться дальше, когда у берега пруда показался утиный выводок. Утята старательно укрывались в траве и на чистую воду не совались, но это не помогло.
Одним быстрым движением цапля оказалась прямо посреди выводка, взбаламутив воду, и буквально через секунду один из утят уже трепыхался у нее в клюве.
— Уф-ф! — выдохнул Дэнни.
— Ого! — вырвалось у Дженни.
Цапля запрокинула голову, уставившись в небо, резко дернула распахнутым клювом, и несчастный утенок окончательно исчез у нее в глотке. А потом она опять опустила голову и все в той же позиции застыла среди пестрых теней. Все это заняло всего несколько секунд. Даже не верилось, что тут вообще что-то произошло.
— Отвратительное зрелище, — проговорил Мино.
— Так уж устроен мир, — заметил Дрейк. — Как вы можете заметить, дендрарий отнюдь не перенаселен утками, и вот вам причина, почему. О! Если не ошибаюсь, вот и наши машины, которые отвезут нас обратно в лоно цивилизации.
Глава 8