Пока Марго говорила, Нейл смотрел на присутствующих. Бартоломеи пару раз кивнул. Остальные сидели как каменные.
Артуро Проли взял один из набросков.
— Хороший отель должен привлекать клиентов, — недоверчиво заметил он. — Их представление о прекрасном может не совпадать с вашим, синьорина.
— Вот именно. — Беатриче дель Саррано взмахом руки, унизанной перстнями, отмела доводы Марго. — Туристы, знаете ли, любят старину не такой, какая она есть, а такой, как она им представляется, — цинично добавила она.
Марго достала свой блокнот.
— Мне кажется, я понимаю, что вы имеете в виду, — сказала она. — Позвольте предложить вам иное направление, которое тем не менее позволит сохранить дух виллы.
Ее карандаш забегал по бумаге.
— Как вам этот вариант, сударыня?
Дель Саррано бросила небрежный взгляд на набросок, потом вгляделась внимательней и изумленно вскинула брови. Проли молча изучал рисунок, а Бартоломеи воскликнул:
— Надо же! Все совсем иначе!
— И, однако, основная идея все та же, — спокойно вставил Нейл.
Фабио Луна сказал что-то по-итальянски. Из всех присутствующих он единственный отказался говорить по-английски, так что Нейл перевел:
— Синьор Луна говорит, что вы оставили слишком много деревьев вдоль дороги, ведущей к отелю. Он говорит, что это будет выглядеть слишком мрачно. Большую часть деревьев надо повалить, а кустарник вырубить.
Луна говорил весьма безапелляционно. Марго совсем разнервничалась.
— Да, конечно, парк расчистить необходимо, — сказала она, — но, на мой взгляд, вырубать деревья следует с большой оглядкой. Вы, несомненно, знаете, что Монкатто в своем «Эссе о старых парках» пишет, что он, прежде чем срубить дерево, выжидает целый год, потому что деревья в разное время года выглядят по-разному.
Луна впервые обратился к Марго на вполне сносном английском:
— Насколько я понимаю, вы знакомы с синьором Монкатто?
— Я встречалась с маэстро на вилле Дельфьори.
— Я, кажется, упоминал, что мисс Сандерс выполнила заказ графини Дельфьори, — вмешался Нейл. — Синьор Монкатто видел ее работу и считает, что мисс Сандерс обладает выдающимся талантом.
Луна поджал губы. Козимо Бартоломеи любезно улыбнулся Марго, потом обратился к остальным:
— Вы знаете, мне тоже понравилось. Ну, друзья мои, а как ваше мнение?
Беатриче дель Саррано играла бриллиантовой подвеской величиной с хороший орех.
— Да, у нее есть воображение и умение прислушиваться к чужому мнению. Это редкость. Тем не менее я предпочла бы сперва увидеть готовые эскизы и план работ.
У Марго радостно екнуло сердце, но Бартоломеи добавил:
— Мы не хотели бы обольщать вас пустыми обещаниями, синьорина. Мы рассматриваем предложения нескольких известных фитодизайнеров. Они — как, надеюсь, и вы, — представят готовые эскизы, планы и пояснения синьору Луна. Окончательное решение за ним. Вас это устроит?
— Замечательно! — сказала Марго. — Я очень рада, что вы дали мне шанс. Но я хотела бы еще раз побывать на вилле, чтобы внимательнее осмотреть ее.
— Мисс Сандерс живет в доме графини Дельфьори, это недалеко от виллы д'Ардженто, — небрежно уронил Нейл и с удовлетворением отметил, как подействовали его слова на архитектора.
— Ну как по-твоему? — спросила Марго, когда они вышли из шикарной приемной и очутились на улице, залитой вечерним солнцем.
Нейл взял ее под руку.
— Ты чудо! Надо же уметь так приспособиться к обстоятельствам. Бартоломеи ты понравилась. Беатриче дель Саррано тебя зауважала. А Проли согласится с тем, что скажут остальные.
— А вот синьору Луна я не понравилась. — Марго озабоченно нахмурилась. — Знаешь, Нейл, меня пугают его планы. Он хочет срубить деревья, а ведь это уничтожит все настроение.
— Решать будут все-таки владельцы, — напомнил ей Нейл. — Насчет синьора Луна ты не беспокойся. Луна — сноб. Он рвется в высшее общество. Ты же видела, что с ним было, когда я упомянул, что ты живешь у графини. Теперь он будет считать, что графиня покровительствует тебе, и будет с тобой очень любезен. Луна из тех людей, которые испытывают непреодолимое почтение к титулам, — добавил он с легким презрением.
— Знаешь, я предпочла бы, чтобы меня ценили за мои собственные достоинства, — возмутилась Марго.
Нейл обнял ее за плечи, и она почувствовала близость его худощавого, мускулистого тела.
— Достоинств у тебя масса! Хочешь, я тебе их перечислю?
— Пожалуйста. Только попозже. Сейчас мне надо сосредоточиться. Я не собираюсь так просто сдаваться.
Глаза Марго сделались золотистыми от возбуждения. Да, вот такой он любил ее больше всего — энергичной, бурлящей идеями и отвагой. Он был прав. Стоило оторвать ее от этой муравьиной работенки в Карлине — и она уже готова воспарить к небесам.
— Как жаль, что мне завтра надо быть в Монако! — сказал он. — Хотя, может, оно и к лучшему. Тебе нужно время, чтобы спокойно работать.