Впереди показалось ещё одно дерево, свалившееся в овраг. К счастью Келтона, забившегося в его тень, оно оказалось достаточно крупным. Его тёмно-синий костюм и белая рубашка были окровавлены, а на шее виднелась большая рана. Глаза его были закрыты, но он дышал. Его грудь долго и плавно поднималась, а потом следовал резкий и болезненный выдох - лёгкие тоже перестраивались. Его кожа была бледной, и приобрела синеватый оттенок. Частично тому была причиной большая кровопотеря, но и перестроение тканей играло большую роль. Сверху кожа была покрыта чем-то, что в первый момент можно было принять за испарину, но при ближайшем рассмотрении становилось ясно, что эта субстанция имеет другое происхождение. Нельзя было не отметить так же и то, что Келтон сильно похудел, хотя с момента начала обращения вряд ли прошло больше двенадцати часов.
Келтон зашевелился и перевернулся на бок, что-то при этом очень нервно бормоча. Видимо, в своём бреду он по-прежнему пытался справиться с чудовищем, которое его укусило, но у него не выходило. Будить его было бесполезно: вряд ли он сможет что-то сказать в таком состоянии, к тому же Миллстоун не был уверен в том, будет ли он вообще с ними говорить.
- Что делаем? - спросил Дуглас.
- Возвращаемся, - ответил Джон.
- А с ним что?
- Не думаю, что он может куда-то деться. Нам нужно спрятать машину и вернуться.
- Я останусь здесь и постерегу его.
- Ну уж нет. Если он где-то неподалёку, то худший вариант сложно придумать. Лучше потерять его, чем тебя, - Джон кивнул на Келтона.
- Как скажешь. Но мы разве не пойдём дальше?
- В этом нет смысла. Он вернётся. Обязательно вернётся. Иначе, зачем было оставлять его в живых?
- Мне кажется, он и так переживёт превращение.
- Может быть. Но дело не только в этом, как мне кажется. Ему нужен союзник.
На то, чтобы спрятать машину, ушёл почти час. Они нашли ещё один овраг, только небольшой, в который можно было спуститься. За всё это время они старались не прекращать слежку за тем местом, где лежал Келтон. Огромный зверь не остался бы незамеченным при попытке приблизиться. Но на всякий случай, закончив с машиной, они заглянули к агенту.
Рубцов на его коже стало значительно больше, и ворочался он сильнее, а его бормотание иногда переходило почти на крик.
- Выглядит, как какая-то болезнь, - сказал Дуглас.
- Да, - подтвердил Джон, - при случае противник сам обеспечит поддержку превращению, а потом ещё и будет думать, что излечил больного.
- А больной на деле готов обратить их всех.
Убедившись, что Гарри не собирается исчезать, они принялись искать укрытие для себя. Им стал небольшой камень, лежавший почти в полукилометре от оврага. Кое-как разместившись за ним, для чего пришлось окопаться, они принялись ждать.
- Не думаешь, что он появится не раньше вечера? - спросил Дуглас.
- Кто его знает, - пожал плечами Джон, - может, наоборот. Явится сейчас, чтобы оттащить его в более безопасное место.
Миллстоуну и самому не нравилась идея слежки на открытой местности под палящим Солнцем, и он раздумывал над тем, какие найти альтернативы, как вдруг о камень, за которым они спрятались, что-то громко щёлкнуло, и от него отвалился кусок.
Джон вздрогнул от неожиданности и выхватил лазер, но, оглянувшись, никого не увидел. Они быстро перемахнули за камень, чтобы иметь хоть какую-то защиту.
- Что это было? - спросил он Дугласа, хотя и знал ответ.
- Выстрел, - сухо ответил Эгил, взяв бинокль и хладнокровно посмотрев в направлении, где по его предположению должен был находиться стрелок.
- Видишь его? - через несколько секунд спросил Миллстоун.
- Кажется, да. И кажется, он зовёт нас.
Ответом на вопросительный взгляд Джона был протянутый бинокль. Всё ещё пребывая в непонимании, детектив принял его и поднёс к глазам.
- Чуть выше и ближе к скалам, - сказал Дуглас, - видишь?
- Кажется, да.
Не сразу, но Миллстоун понял, о чём говорит его напарник. Это были блики, с разными интервалами, как будто кто-то при помощи зеркала пытался привлечь их внимание.
- Думаешь, надо идти? - спросил Эгил.
- Думаю, да, - утвердительно кивнул Джон, - учитывая расстояние, я представляю, какое оружие использовалось, а учитывая всякие сделки, обходящие нас, могу представить, кто это.
Миллстоун встал во весь рост и направился в сторону машины. Эгил последовал за ним. Через пятнадцать минут они нашли укрытие, занятое их старыми знакомыми. Это были останки старой хижины, неизвестно, как здесь оказавшейся.
Рядом с ней сидел Ливинг и ожидал Джона и Дугласа.
- Сколько лет, сколько зим, - небрежно сказал Миллстоун, - а я уж думал, вы покинули наши земли навсегда.
- Нет. Пока ещё не могу, - серьёзно ответил Георг, - как видите, у вас тут неспокойно.
- А вы, выходит, следили за этим местом?
- Ещё бы. Если бы не прикрытие федералов, мы бы уже перешли от слежки к действию.
- Насколько мне известно, они тоже просто наблюдают.
- Вам очень многое неизвестно.