Читаем Миллстоун. Трилогия (СИ) полностью

Размышления Миллстоуна привели его к тому, что хорошо бы изучить содержимое хижины в Солтер-Хилле, в которой они недавно столкнулись с агентами Ричардса. После обеда, сев в машину, Джон и его напарник выдвинулись в направлении этого города. Прибыв, они осторожно проехали по всем местам, где им доводилось видеть тех людей, и сейчас остановились в переулке неподалёку от хижины, в которой произошли основные события. Джон понимал, что и эту ситуацию легко можно истолковать двояко, но это была самая ближайшая и доступная зацепка. Вряд ли он мог, к примеру, направиться к господину Уоллесу и разузнать у него какую-то информацию, касающуюся Джека.

Это важно было проверить как можно скорее, потому что уже завтра Ричардс обещал появиться. В зависимости от того, что Джон нашёл бы здесь, он мог бы сопоставить ближайшие события с тем, что ему уже известно, и на основании этого уже делать хоть какие-то выводы.

Если бы кто-то появился здесь, он имел бы право предположить, что вообще вся эта схема была затеяна Ричардсом с целью покупки краденого оружия, цель которой неизвестна. Хотя, могло выходить и так, что, несмотря на случайное вмешательство Джона, схема продолжала действовать, и, продолжая работу, можно было арестовать ещё кого-нибудь. Если не продажных военных, то хотя бы парочку заметных бандитов.

- Вот скажи, если бы ты был предателем, что бы ты делал? - спросил Джон у напарника.

- Мне сложно говорить. У меня своё мнение насчёт всего этого.

- Давай предположим, просто ради интереса.

- Всё зависит от того, на кого работать. Предателями не становятся просто так. Это невыгодно.

- Интересно. Кто мог завербовать нашу шишку? Как думаешь?

- А что если это и был тот снайпер? - предположил Дуглас, - Ледден.

- Ледден? - задумался Джон, - маловероятно. Не похож он на того, кто вообще имеет полномочия на вербовку. Он стрелок. Как только дело вышло за пределы нажатий на кнопку, он тут же сплоховал. Что в первый раз, что во второй. Да и... Что он мог ему предложить? Счастье в своей организации? Кем бы он там был?

- Агентом на территории федерации, раз уж мы решили, что он предатель.

- А я один так считаю?

- Ты хочешь так считать. Может быть, он сильно тебе досаждал своими недоговорками? - улыбнулся Дуглас.

- Ты не ответил. Как считаешь ты?

- У нас нет оснований считать его предателем. И я так не считаю.

- Ну, хоть ответил прямо.

- Как всегда.

- Ладно, поехали, - сказал Миллстоун, потянувшись за ремнём безопасности, - хочу напиться сегодня.

- С чего вдруг?

- Мысли замучили. Может быть, и вправду зря я на него нагоняю?

- Пока что точно зря.

Спайер тронулся с места и чёрной тенью заскользил в сторону Джейквиля. Миллстоун пребывал в задумчивости, пока Солтер-Хилл не остался позади.

- Хоть сам в свою контору проникай и воруй секретные данные.

- Ты думаешь, там документально оформлено, что Ричардс в порядке или наоборот? - поднял брови Дуглас.

- Нет. Но там могло оказаться дельце, к которому он не должен иметь отношение, но он был в нём замечен. И потом, если получить какие-то документы, можно было бы оценить, где он сплоховал.

- И ты смог бы разобраться?

- Смог бы, конечно. Чем я хуже?

- Не хуже, просто тебе же не известны все подробности. Как ты решишь, где он прав, а где не прав?

- Подробности бы узнал, и в делах бы разобрался, - строго ответил Джон и снова погрузился в свои мысли.

Дуглас отправился домой, а Миллстоун, заглянув к себе и прихватив бутылку виски, отправился к Шейле.

- Куда-нибудь сходим или организуем на месте?

- Лучше куда-нибудь, - сказала она, как-то чересчур серьёзно, как показалось Миллстоуну.

- Что-то случилось?

- Нет, - она покачала головой.

- Куда двинемся? В Две Тонны?

- Да. Лучше туда. А это пока оставим здесь, - она взяла у Джона виски и направилась в комнату, - у меня больше настроение на вино.

- Ваше желание - закон, - сказал Миллстоун, поправляя шляпу перед зеркалом, - но кто-то говорил, что не любит хранить алкоголь.

- А кто сказал, что его придётся хранить? - спросила Шейла из комнаты.

- Мало ли.

Послышались звуки переодевания. Миллстоун разулся, прошёл на кухню и закурил. Шейла помогла ему отвлечься, но сейчас, оставшись один, он снова погрузился в размышления. Как бы ему хотелось немедленно получить подтверждение того, что Ричардс в порядке, и всё это лишь домыслы, но покой не наставал. Как будто его подсознание знало что-то такое, что позволяло ему сделать однозначный вывод, но до сознания это пока ещё не дошло. Что же, если это на самом деле так, оставалось только ждать, пока соответствующий факт всплывёт, а если нет, то признать, что это ощущение было ошибочным.

Из мыслей Джона выбил щелчок зажигалки совсем рядом. Он не заметил, как на кухню зашла Шейла. Она закурила, а Миллстоун осмотрел её лёгкое синее платье, которое до этого не видел.

- Когда это ты успела его приобрести? - поинтересовался он.

- Почему сразу приобрести? - переспросила она, - может быть, оно сшито на заказ.

- Вот как, - покачал головой Джон.

- Мне начинает казаться, что ты и меня подозреваешь.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Возвышение Меркурия. Книга 12 (СИ)
Возвышение Меркурия. Книга 12 (СИ)

Я был римским божеством и правил миром. А потом нам ударили в спину те, кому мы великодушно сохранили жизнь. Теперь я здесь - в новом варварском мире, где все носят штаны вместо тоги, а люди ездят в стальных коробках. Слабая смертная плоть позволила сохранить лишь часть моей силы. Но я Меркурий - покровитель торговцев, воров и путников. Значит, обязательно разберусь, куда исчезли все боги этого мира и почему люди присвоили себе нашу силу. Что? Кто это сказал? Ограничить себя во всём и прорубаться к цели? Не совсем мой стиль, господа. Как говорил мой брат Марс - даже на поле самой жестокой битвы найдётся время для отдыха. К тому же, вы посмотрите - вокруг столько прекрасных женщин, которым никто не уделяет внимания.

Александр Кронос

Фантастика / Героическая фантастика / Попаданцы / Бояръ-Аниме / Аниме