Читаем Миллстоун. Трилогия (СИ) полностью

- На кого ты работаешь сейчас? - спросила она негромко и вкрадчиво, копируя манеру Некила.

- Джек. Джек Ричардс, - таким именем он представился, но я ему не верю.

- Почему?

- Он не тот за кого себя выдаёт, я много видел таких, научился их чуять.

- Какое у вас было задание?

- Следить за Хепперами. Он хотел сблизить с ними одного своего сотрудника и заставить выдать свои секреты. Я должен был перехватывать всю информацию, подслушивать разговоры и следить за ними.

- Вам удалось что-нибудь узнать?

- Мало. Они очень скрытные и назло мне не делятся с агентом Джека. Он в ярости, но вынужден искать другие пути. Джеку нужно то, чем владеют Хепперы.

- Вы знаете, о чём идёт речь? - всё так же спокойно спросила Маргарет, хотя Миллстоун подметил, что она немного взволновалась.

- Нет. Он не говорил мне, но он знает, я понял это.

- А кто-нибудь другой говорил тебе? Кто-нибудь из ваших знает?

- Они знают всё, но мне об этом ничего неизвестно. Я исполнитель.

- Тот человек заставил вас работать незаконно? - спросила она, бросив взгляд на Миллстоуна.

- Да. Даже за то, что им удалось доказать, нас могли повесить.

- Как он заставил вас работать на него?

- У него мой сын. Я должен делать всё, что он говорит.

- Что было бы, если бы вам удалось узнать что-то важное?

- Я не знаю. Он об этом ничего не говорил. Сказал, что если я буду со всем справляться, он оставит нас в живых. Говорил, что мы нужны ему, и будь его воля, он не прибег бы к таким методам, но он нам не доверяет, и поэтому вынужден держать в заложниках одного из нас.

- В группе было трое, - осторожно вступил Миллстоун, - где третий человек?

- Я не знаю. Я потерял с ним связь за день до того, как меня поймали Хепперы. Он должен был выйти на охотников, но он, наверное, сбежал. Ему нет дела до Джима и до меня.

Ледден говорил всё медленнее. Чувствовалось, что ему требовалось прилагать всё больше усилий для того, чтобы ответить на очередной вопрос. Вот-вот, и он и вовсе не сможет поддерживать разговор.

- А что он говорил о том агенте, который должен был сблизиться с Хепперами? - спросила Маргарет.

- Нет. Он сказал только, что нужно быть осторожным, и не попадаться ему на глаза. Один раз он нас уже поймал, и если бы это случилось ещё раз, то...

- То что? - спросила Маргарет, после нескольких секунд молчания.

- Я не знаю, - с трудом проговорил он, - пожалуйста, я очень устал. Я помогу вам позже. Дайте мне отдохнуть минуту.

- Ему действительно требуется перерыв, - сказал Некил, - если вы хотели узнать ещё что-то, то нужно подождать.

- Пожалуй, пока достаточно, - уверенно сказала Маргарет, - бросив короткий взгляд на Миллстоуна, - я распоряжусь, чтобы Эрджи отнёс его.

- Только сначала я сменю ему повязку.

Они поднялись наверх, обратно в кабинет Маргарет.

- Теперь вы мне верите? - спросила она Миллстоуна.

- Я не говорил, что не верю вам, - ответил Джон, - но вы понимаете, что это ничего не значит. Да, он как-то полулегально дал этому человеку свободу, но, возможно, это был единственный выход. То, что он ничего не сказал мне, тоже не показатель. Он не обязан.

- Возможно, но по отношению к нам это оскорбление. Он не может идти против приказов сверху.

- Я не совсем разбираюсь, но почти уверен, что просто так мы не сможем ничего доказать. Даже если вы предъявите этого человека на более высокий уровень. Вы лишь спугнёте его.

- Каковы ваши предложения?

- Этого человека однозначно надо оставить в живых. Надеюсь, в ваши планы не входит его казнь?

- Нет, - ответила Маргарет, - он нам ещё пригодится. Думаю, вы представляете, для чего.

- Представляю. Возможно, потом он откроет ещё что-то интересное, и тогда мы уже сможем заняться Джеком, если он, конечно, причастен к чему-то, в чём лично я сомневаюсь.

- Я не первый день общаюсь с федералами, - сказала Маргарет, - и будь этот человек простым агентом, я бы уже взяла вашего руководителя за самое непотребное место, но тут ситуация немного другая. У этих людей есть информация и технологии, и мне нужен выход на них.

- Вы не убьёте его, но и федерации не отдадите, - заключил Миллстоун.

- Именно так.

Джон задумался. Возможно, именно это было тем обстоятельством, которое ему удастся использовать для установления истины, хотя он поймал себя на мысли, что сначала подумал не об истине, а о разоблачении Ричардса. Видимо, настойчивость Маграрет на том, что Джек ведёт нечистую игру, всё же возымела своё действие.

- Получается, что он не сможет его у вас потребовать, - наконец заключил Джон, - а вызволить его не удастся.

- Верно. Вам не кажется, что это подтверждает то, что он предатель?

- Это не улика. Это лишь повод усомниться, и то в лучшем случае. Вот если бы сам этот Ледден дал показания, то тогда это стало бы весомым, а пока нет.

- Ледден ничего ни против кого не даст. Мы уже встречались с этими людьми. Он ничего не знает, вы и сами видели.

- Как же вы в таком случае рассчитываете на них выйти?

- Признаться, мы не ожидали такой удачи, поэтому и сами пока не знаем. Для начала его нужно будет перевезти в более надёжное место, но мы пока не решили, куда именно.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Возвышение Меркурия. Книга 12 (СИ)
Возвышение Меркурия. Книга 12 (СИ)

Я был римским божеством и правил миром. А потом нам ударили в спину те, кому мы великодушно сохранили жизнь. Теперь я здесь - в новом варварском мире, где все носят штаны вместо тоги, а люди ездят в стальных коробках. Слабая смертная плоть позволила сохранить лишь часть моей силы. Но я Меркурий - покровитель торговцев, воров и путников. Значит, обязательно разберусь, куда исчезли все боги этого мира и почему люди присвоили себе нашу силу. Что? Кто это сказал? Ограничить себя во всём и прорубаться к цели? Не совсем мой стиль, господа. Как говорил мой брат Марс - даже на поле самой жестокой битвы найдётся время для отдыха. К тому же, вы посмотрите - вокруг столько прекрасных женщин, которым никто не уделяет внимания.

Александр Кронос

Фантастика / Героическая фантастика / Попаданцы / Бояръ-Аниме / Аниме