Читаем Милочка Мэгги полностью

Денни закончил школьный год без серьезных неприятностей. Его с трудом, но перевели в следующий класс. Единственное, он начал шататься по улицам с ребятами чуть старше себя. Иногда, если ему это сходило с рук, он загуливался до десяти вечера.

Клод вернулся домой в начале зимы. Последовало по-прежнему нежное воссоединение. Он привез Милочке Мэгги пару белых мокасин из оленьей шкуры, носить вместо комнатных тапочек в спальне. На внутренней стороне подошвы был штамп с названием магазина в Альбукерке, штат Нью-Мексико. «Наконец-то, — подумалось ей, — он ездил туда, где тепло». Золотая монета была по-прежнему приколота к пиджаку, и Милочка Мэгги поняла, что Клод не терпел нужды.

Встреча супругов была страстной, и они занимались любовью как в первый раз, словно это их брачная ночь.

Клод проработал несколько недель, хотя никто не знал где. Он отдал Милочке Мэгги все заработанные деньги, кроме тех, что потратил на подарки к Рождеству. Клод подарил ей поющую канарейку в красивой бамбуковой клетке. Птицу он назвал Тимми. Для Пэта это оказалось тяжким испытанием. Он был суеверен, и всякий раз, когда дочь звала птицу по имени, его губы непроизвольно выговаривали: «Упокой, Господи, его душу».

Пэт всю зиму докучал Клоду своей враждой. В противовес ему Денни откровенно обожал Клода и старался изо всех сил получать хорошие оценки в школе, чтобы заслужить его одобрение.

Для Милочки Мэгги зима выдалась просто чудесная. Но в тот день, когда теплый ветер позвал его в путь, Клод снова уехал.

И Милочка Мэгги знала, что в ближайший год ребенка у нее снова не будет.

Глава сорок третья

Теперь, навещая Лотти, Милочка Мэгги в каком-то смысле навещала и Тимми тоже. Лотти вела себя так, словно тот находился с ними в одной комнате, и больше не говорила, что «это понарошку».

— Что ж, тетя Лотти, думаю, мне пора домой, пока дождь не начался.

— Ах, да не будет дождя. Тимми, как думаешь, будет дождь? — обратилась Лотти к пустому стулу. И дождалась ответа.

— Вот! Тимми считает, что дождь повременит до позднего вечера.

Как-то раз во время визита Милочки Мэгги Уидди оказался у матери и отвел ее в сторону:

— Я тут зашел, когда мама ужинала. Там, где обычно сидел папа, стояла еще одна полная тарелка, и, знаешь, Мэгги, она с ним разговаривала, словно он ужинал вместе с ней! Бедная мама!

— Ах, я в этом не уверена. Она нашла способ быть рядом с Тимми.

* * *

Денни и еще несколько мальчишек стояли перед «Магазином красок» Голенда. Перед входом красовалась тренога, а на ней — большое блюдо. Через все блюдо шла трещина — судя по всему, глубокая, — которую выдавал цементный шрам. В краю блюда было просверлено отверстие, в него была продета цепь, на конце которой висела гиря. Надпись на блюде гласила, что использованный для трещины цемент крепок как железо и выдержит вес в сто фунтов[60].

— Спорим, если это блюдо тронуть, оно тут же расколется, — сказал Денни.

— Ну, давай. Тронь, — один из мальчишек вручил ему бейсбольную биту. Денни стукнул по блюду.

Конечно же, блюдо раскололось. Оно было сделано из чугуна, покрытого белой эмалью.

Милочка Мэгги услышала на улице шум. Она подошла к окну посмотреть, в чем было дело. К своему ужасу, она увидела, как Денни подводит к дому высокий полицейский. За ними следовала ватага мальчишек и несколько взрослых. Когда все дошли до крыльца, полицейский разогнал толпу добродушной фразой:

— А ну-ка, проваливайте все подобру-поздорову!

Полицейский, Денни и Милочка Мэгги стояли в гостиной. Полицейский снял фуражку. Милочка Мэгги взглянула на него. Это был светлоглазый молодой человек с милым, простоватым ирландским лицом. Он рассказал про блюдо.

— Голенд очень хотел отправить пацана на электрический стул. Но я его отговорил. Сказал, пусть его мать накажет. Вот, привел его к вам.

— Не знаю, как вас благодарить, офицер… Любой другой отправил бы его под арест…

— О, когда-нибудь у меня самого будут дети. И мне бы не хотелось, чтобы моего сына распяли только за то, что дело было в каникулы, а у него шило сидело в заднице и он напроказничал.

— Не знаю, как вас благодарить, — повторила Милочка Мэгги.

— Знаете, вы ужасно молодо выглядите для того, чтобы быть матерью такого большого парня.

— Я его сестра.

— А, прекрасно! Просто прекрасно! — полицейский одарил ее широкой улыбкой с высоты своего роста. Она широко улыбнулась в ответ с высоты своего.

Когда полицейский ушел, Милочка Мэгги принялась отчитывать Денни. Но ее мысли были не об этом. Она все думала, как это приятно, когда мужчина смотрит на тебя с восхищением.

В следующую пятницу Милочка Мэгги пошла в рыбную лавку купить на ужин камбалу. Пока она ждала, когда продавец разделает рыбу на филе, в лавку вошел тот самый полицейский. Жена продавца улыбнулась ему.

— Где мой рыбный сэндвич? — спросил полицейский.

— Минутку, Эдди, — лавочница ткнула вилкой толстый кусок палтуса, жарившегося в чугунке с кипящим маслом. — Минутку.

«Хороший католик, — подумала Милочка Мэгги. — Ест рыбу по пятницам».

Полицейский ее узнал.

— Здравствуйте.

— Здравствуйте, — ответила Милочка Мэгги.

Они улыбнулись друг другу.

Перейти на страницу:

Все книги серии Через тернии к звездам. Проза Бетти Смит

Дерево растёт в Бруклине
Дерево растёт в Бруклине

Фрэнси Нолан видит мир не таким, как другие, – она подмечает хорошее и плохое, знает, что жизнь полна несправедливости, но при этом полна добрых людей. Она каждый день ходит в библиотеку за новой книгой и читает ее, сидя на пожарном балконе в тени огромного дерева. И почти все считают ее странноватой. Семья Фрэнси живет в бедняцком районе Бруклина, и все соседи знают, что без драм у Ноланов не обходится. Отец, Джонни, невероятный красавец, сын ирландских эмигрантов, работает поющим официантом и часто выпивает, поэтому матери, Кэти, приходится работать за двоих, чтобы прокормить семью. Да еще и сплетни подогревает сестра Кэти, тетушка Сисси, которая выходит замуж быстрее, чем разводится с мужьями. Но при этом дом Ноланов полон любви, и все счастливы, несмотря на трудную жизнь. Каждый из них верит, что завтра будет лучше, но понимает, что сможет выстоять перед любыми нападками судьбы. Почему у них есть такая уверенность? Чтобы понять это, нужно познакомиться с каждым членом семьи.

Бетти Смит

Проза / Классическая проза ХX века / Проза прочее

Похожие книги

И пели птицы…
И пели птицы…

«И пели птицы…» – наиболее известный роман Себастьяна Фолкса, ставший классикой современной английской литературы. С момента выхода в 1993 году он не покидает списков самых любимых британцами литературных произведений всех времен. Он включен в курсы литературы и английского языка большинства университетов. Тираж книги в одной только Великобритании составил около двух с половиной миллионов экземпляров.Это история молодого англичанина Стивена Рейсфорда, который в 1910 году приезжает в небольшой французский город Амьен, где влюбляется в Изабель Азер. Молодая женщина несчастлива в неравном браке и отвечает Стивену взаимностью. Невозможность справиться с безумной страстью заставляет их бежать из Амьена…Начинается война, Стивен уходит добровольцем на фронт, где в кровавом месиве вселенского масштаба отчаянно пытается сохранить рассудок и волю к жизни. Свои чувства и мысли он записывает в дневнике, который ведет вопреки запретам военного времени.Спустя десятилетия этот дневник попадает в руки его внучки Элизабет. Круг замыкается – прошлое встречается с настоящим.Этот роман – дань большого писателя памяти Первой мировой войны. Он о любви и смерти, о мужестве и страдании – о судьбах людей, попавших в жернова Истории.

Себастьян Фолкс

Классическая проза ХX века
Смерть сердца
Смерть сердца

«Смерть сердца» – история юной любви и предательства невинности – самая известная книга Элизабет Боуэн. Осиротевшая шестнадцатилетняя Порция, приехав в Лондон, оказывается в странном мире невысказанных слов, ускользающих взглядов, в атмосфере одновременно утонченно-элегантной и смертельно душной. Воплощение невинности, Порция невольно становится той силой, которой суждено процарапать лакированную поверхность идеальной светской жизни, показать, что под сияющим фасадом скрываются обычные люди, тоскующие и слабые. Элизабет Боуэн, классик британской литературы, участница знаменитого литературного кружка «Блумсбери», ближайшая подруга Вирджинии Вулф, стала связующим звеном между модернизмом начала века и психологической изощренностью второй его половины. В ее книгах острое чувство юмора соединяется с погружением в глубины человеческих мотивов и желаний. Роман «Смерть сердца» входит в список 100 самых важных британских романов в истории английской литературы.

Элизабет Боуэн

Классическая проза ХX века / Прочее / Зарубежная классика