Читаем Милосердные полностью

После нескольких неудачных попыток Урса наконец приноравливается снимать готовый хлеб с камня не слишком рано и не слишком поздно, а именно тогда, когда надо. Они с Марен поймали свой ритм работы, они почти не разговаривают – только обмениваются взглядами и кивками, – и когда последняя лепешка отправляется на камень, Марен, не спрашивая разрешения, берет котелок и кипятит воду для чая. Очаг широкий, вдвое шире обычного – так хотел Даг, – и Марен с Урсой спокойно стоят перед ним вдвоем, плечом к плечу. Когда чай заварен и разлит по чашкам, первые лепешки как раз успевают остыть.

Потыкав в них пальцем, Урса оборачивается к Марен:

– Хорошо получились?

– Есть лишь один способ узнать.

Они садятся за усыпанный мукой стол. Урса берет ту лепешку, которую раскатала сама, и отламывает кусочек. Крошки сыплются ей на колени. Она небрежно смахивает их на пол.

– Чем дольше флатбрёд лежит, тем он вкуснее, – говорит Марен.

– Он уже вкусный. – Урса улыбается Марен, и та улыбается в ответ. – Хлеб – величайшая благодать.

– Что?

– Так всегда говорила Сиф.

– Ваша сестра?

– Служанка. – Урса осекается и краснеет. – Но и подруга тоже. Мою сестру зовут Агнете. – Она моргает длинными светлыми ресницами. – Она сильно болеет.

– Мне очень жаль.

– Она едва не захлебнулась, когда родилась. Врачи говорят, это все потому, что мама рожала Агнете в ванне, и у нее до сих пор вода в легких. Я заботилась о ней с детства.

Марен не знает, что на это ответить. Она отламывает кусочек флатбрёда, аккуратно собирает крошки в ладонь и кладет их на горку муки на столе.

– Доктора говорили, что Агнете не доживет и до года, но теперь ей тринадцать. Когда мы встретимся в следующий раз, она будет уже совсем взрослой.

Они обе молчат, и молчание становится все тяжелее. Урса не доедает отломленный кусочек хлеба, перекладывает его из руки в руку. У нее на лице столько боли, что на это почти неприлично смотреть.

– Мой брат тоже был младше, – наконец произносит Марен. – Младше на год. И все-таки он женился раньше, чем я вышла замуж.

– По крайней мере в этом я опередила сестру. – Урса поднимает глаза и смотрит на Марен. – Наверное, вам очень его не хватает.

Марен молчит, да и что говорить? Она чувствует некое темное дуновение, исходящее от того места перед очагом, где лежал мертвый Эрик с его словно бы светящейся зеленоватой кожей и будто сжимался, усыхал с каждым днем, делаясь все меньше и меньше. Марен не сумела заставить себя прикоснуться к нему. Она не рыдала и не обнимала его, как мама. Хотя пастор в церкви говорил о бессмертных душах, а Дийна с Варром говорили о духах, как только Марен увидела брата мертвым, она вмиг поняла, что его больше нет: ни здесь, в этом мире, ни где-то еще. Осталось лишь тело, пустое, как оленьи туши в кладовке. В нем, в этом теле, не было Эрика. Эрика не было больше нигде. Он не ушел в другой мир, не остался в море, не превратился в кита, не вознесся на небо. Он исчез полностью и навсегда, и Марен не знает, чем ей утешиться.

– Извините, – смущается Урса. – Вечно я говорю что-то не то. Я не умею вести беседы. Мы с Агнете мало общались с другими людьми, только с папой и Сиф.

– Дома мы говорим мало, все больше молчим. Их надо убрать, – Марен указывает глазами на остывающие лепешки. – У вас есть бочки для хлеба?

– Я не знаю. Но, может быть…

Урса смотрит на дверь в кладовую. Там уже нет паутины, но Марен подозревает, что ее просто счистили, а не разорвали, когда открывали дверь.

– Я принесу, – говорит Марен, поднимаясь из-за стола.

Урса тоже встает.

– Я сама. – У нее на лице появляется то же самое упрямство, которое Марен заметила в их первую встречу, когда Урса выходила из шлюпки в своем пышном желтом платье. – Я смогу.

Она подходит ко входу в кладовку и кладет руку на щеколду. Марен видит, как приподнимаются ее плечи, когда она делает глубокий вдох перед тем, как открыть дверь. В кладовой есть небольшое узкое окошко. Свет, проникающий внутрь, пробивается через оленьи туши и подсвечивает тонкие, почти воздушные волоски, выбившиеся из аккуратного пучка на затылке у Урсы.

Она на миг замирает перед распахнутой дверью, а потом решительно заходит внутрь, скрывшись от взгляда Марен. Теперь Марен видит лишь туши мертвых оленей: они легонько качаются на крюках, темно-красные, жилистые, хорошо просоленные. Марен думает, что, наверное, надо бы научить Урсу их разделывать, но лучше все-таки не сегодня. Сегодня еще рановато для этой науки. Из кладовки доносится скрипучий скрежет. Урса выходит, катя перед собой бочку. Она вздрагивает, когда одна из оленьих туш задевает ее по плечу. Ее губы сжаты в тонкую линию. Она закрывает за собой дверь, подкатывает бочку к столу, ставит ее стоймя и кладет руки на крышку.

Они с Марен вдвоем убирают хлеб в бочку. Потом вытирают стол, подметают пол под ним. Марен моет чашки в тазу с серой водой, трет ободок чашки Урсы, пока кожа на кончиках пальцев не сморщивается.

Они вытаскивают камень из очага, помогая себе кочергами.

– Надо, чтобы он остыл, – говорит Марен. – Пусть полежит до завтра.

– Мне потом принести его вам?

Перейти на страницу:

Все книги серии Novel. Скандинавский роман

Милосердные
Милосердные

Норвегия, 1617 год. Двадцатилетняя Марен стоит на обрывающейся в море скале и смотрит на штормовое море. Сорок рыбаков, включая ее отца и брата, утонули в соленой воде, оставив остров Вардё без мужчин.Через три года сюда из Шотландии прибывает Авессалом Корнет, охотник на ведьм, который сжигал женщин на кострах на северных островах. С ним его молодая жена. И пока Урса не устает восхищаться независимостью и силой Марен и ее подруг, Авессалом лишь сильнее убеждается в том, что это место погрязло во грехе, а значит, должно исчезнуть.Эпический роман о женской силе и неукротимой стихии суровой северной природы.«Вдохновленная реальным разрушительным штормом, обрушившимся на Вардо в 1617-м, эта история рассказывает о вдовах, которые стали жертвами охоты на ведьм на маленьком норвежском острове». – The Guardian

Киран Миллвуд Харгрейв

Современная русская и зарубежная проза
Становясь Лейдой
Становясь Лейдой

Увлекательный дебютный роман канадской писательницы в фантастическом оформлении Inspiria и блестящем переводе Татьяны Покидаевой (переводчицы «Жженого сахара» и «Милосердных»), основанный на кельтском и скандинавском фольклоре, окунет вас в мир человеческих чувств, неизменно терзающих всех людей с самого начала времен.Норвегия, 19-й век. Питер, моряк, спасает девушку после кораблекрушения и влюбляется. Маева не такая, как обычные люди, и Питер знает это, когда делает ей предложение. Он ослеплен любовью и надеется, что Маева впишется в его мир, где половина людей молится христианскому богу, а вторая половина – втайне поклоняются Одину и Скульду. Он предпочитает не замечать перемен, которые происходят с женой, ее желание вернуться домой. Ровно как и необычных особенностей дочери, которые с каждым днем проявляются все отчетливее. Но Маеву зовет море и тот, кто много лет мечтает с ней воссоединиться, а их дочь Лейда может однажды последовать за ней…Как далеко может зайти человек, желая удержать рядом своих любимых, и на что готова пойти женщина, которая отчаянно хочет спасти свою дочь и вернуться домой?«Многогранный, многослойный роман, в котором разные голоса и времена и измерения сплетаются в единую нить». – Historical Novel Society

Мишель Грирсон

Любовные романы

Похожие книги

Дети мои
Дети мои

"Дети мои" – новый роман Гузель Яхиной, самой яркой дебютантки в истории российской литературы новейшего времени, лауреата премий "Большая книга" и "Ясная Поляна" за бестселлер "Зулейха открывает глаза".Поволжье, 1920–1930-е годы. Якоб Бах – российский немец, учитель в колонии Гнаденталь. Он давно отвернулся от мира, растит единственную дочь Анче на уединенном хуторе и пишет волшебные сказки, которые чудесным и трагическим образом воплощаются в реальность."В первом романе, стремительно прославившемся и через год после дебюта жившем уже в тридцати переводах и на верху мировых литературных премий, Гузель Яхина швырнула нас в Сибирь и при этом показала татарщину в себе, и в России, и, можно сказать, во всех нас. А теперь она погружает читателя в холодную волжскую воду, в волглый мох и торф, в зыбь и слизь, в Этель−Булгу−Су, и ее «мысль народная», как Волга, глубока, и она прощупывает неметчину в себе, и в России, и, можно сказать, во всех нас. В сюжете вообще-то на первом плане любовь, смерть, и история, и политика, и война, и творчество…" Елена Костюкович

Гузель Шамилевна Яхина

Проза / Современная русская и зарубежная проза / Проза прочее
Армия жизни
Армия жизни

«Армия жизни» — сборник текстов журналиста и общественного деятеля Юрия Щекочихина. Основные темы книги — проблемы подростков в восьмидесятые годы, непонимание между старшим и младшим поколениями, переломные события последнего десятилетия Советского Союза и их влияние на молодежь. 20 лет назад эти тексты были разбором текущих проблем, однако сегодня мы читаем их как памятник эпохи, показывающий истоки социальной драмы, которая приняла катастрофический размах в девяностые и результаты которой мы наблюдаем по сей день.Кроме статей в книгу вошли три пьесы, написанные автором в 80-е годы и также посвященные проблемам молодежи — «Между небом и землей», «Продам старинную мебель», «Ловушка 46 рост 2». Первые две пьесы малоизвестны, почти не ставились на сценах и никогда не издавались. «Ловушка…» же долго с успехом шла в РАМТе, а в 1988 году по пьесе был снят ставший впоследствии культовым фильм «Меня зовут Арлекино».

Юрий Петрович Щекочихин

Современная русская и зарубежная проза
Презумпция виновности
Презумпция виновности

Следователь по особо важным делам Генпрокуратуры Кряжин расследует чрезвычайное преступление. На первый взгляд ничего особенного – в городе Холмске убит профессор Головацкий. Но «важняк» хорошо знает, в чем причина гибели ученого, – изобретению Головацкого без преувеличения нет цены. Точнее, все-таки есть, но заоблачная, почти нереальная – сто миллионов долларов! Мимо такого куша не сможет пройти ни один охотник… Однако задача «важняка» не только в поиске убийц. Об истинной цели командировки Кряжина не догадывается никто из его команды, как местной, так и присланной из Москвы…

Андрей Георгиевич Дашков , Виталий Тролефф , Вячеслав Юрьевич Денисов , Лариса Григорьевна Матрос

Боевик / Детективы / Иронический детектив, дамский детективный роман / Современная русская и зарубежная проза / Ужасы / Боевики