Читаем Милый друг (BEL AMI) полностью

She murmured wild words of supplication, but she was listening to George's footsteps dying away in the distance.Она шептала бессвязные слова мольбы, а сама в это время прислушивалась к шагам Жоржа, замиравшим в отдаленье под сводами.
She understood that it was all over, that the struggle was a useless one.Она сознавала, что все кончено, что борьба безнадежна.
She would not yield, however; and she was seized by one of those nervous crises that hurl women quivering, yelling, and writhing on the ground.И все же упорно не желала сдаваться. В конце концов с ней случился припадок, один из тех нервных припадков, которые наземь швыряют дрожащих, корчащихся, воющих женщин.
She trembled in every limb, feeling that she was going to fall and roll among the chairs, uttering shrill cries.Она тряслась как в лихорадке и чувствовала, что сейчас упадет и с пронзительным воплем забьется в судорогах.
Someone approached with rapid steps.Кто-то быстрыми шагами шел сюда. Она обернулась.
It was a priest.Это был священник.
She rose and rushed towards him, holding out her clasped hands, and stammering:Увидев его, она встала с колен и, простирая руки, бросилась к нему.
"Oh! save me, save me!"- Спасите меня! Спасите! - прошептала она.
He halted in surprise, saying:Священник остановился в изумлении.
"What is it you wish, madame?"- Что вам угодно, сударыня?
"I want you to save me.- Я хочу, чтобы вы меня спасли.
Have pity on me.Сжальтесь надо мной.
If you do not come to my assistance, I am lost."Если вы мне не поможете, я погибла.
He looked at her, asking himself whether she was not mad, and then said:Он посмотрел на нее, как на безумную.
"What can I do for you?"- Чем же я могу вам помочь?
He was a tall, and somewhat stout young man, with full, pendulous cheeks, dark, with a carefully shaven face, a good-looking city curate belonging to a wealthy district, and accustomed to rich penitents.Это был молодой священник, высокий, упитанный, с отвислыми, пухлыми, выбритыми до синевы щеками - красивый городской викарий из богатого прихода, привыкший к щедрым даяниям своих духовных дочерей.
"Hear my confession, and advise me, sustain me, tell me what I am to do."- Исповедуйте меня, - сказала она, - дайте мне совет, поддержите меня, скажите, что мне делать!
He replied: "I hear confessions every Saturday, from three to six o'clock."- Я исповедую по субботам, с трех до шести, -возразил он.
Having seized his arm, she gripped it tightly as she repeated: "No, no, no; at once, at once!- Нет! Нет! Нет! - сжимая его руку, повторяла она. - Сейчас! Сейчас!
You must.Мне это необходимо!
He is here, in the church.Он здесь! В церкви!
He is waiting for me."Он ждет меня.
"Who is waiting for you?" asked the priest.- Кто ждет вас? - спросил священник.
Перейти на страницу:

Похожие книги

Теория литературы. Проблемы и результаты
Теория литературы. Проблемы и результаты

Книга представляет собой учебное пособие высшего уровня, предназначенное магистрантам и аспирантам – людям, которые уже имеют базовые знания в теории литературы; автор ставит себе задачу не излагать им бесспорные истины, а показывать сложность науки о литературе и нерешенность многих ее проблем. Изложение носит не догматический, а критический характер: последовательно обозреваются основные проблемы теории литературы и демонстрируются различные подходы к ним, выработанные наукой XX столетия; эти подходы аналитически сопоставляются между собой, но выводы о применимости каждого из них предлагается делать читателю. Достижения науки о литературе систематически сопрягаются с концепциями других, смежных дисциплин: философии, социологии, семиотики, лингвистики. Используется опыт разных национальных школ в теории литературы: русского формализма, американской «новой критики», немецкой рецептивной эстетики, французского и советского структурализма и других. Теоретическое изложение иллюстрируется разборами литературных текстов.

Сергей Николаевич Зенкин

Языкознание, иностранные языки