Детектив Пэрри щурится, словно пытаясь распробовать какое-то незнакомое блюдо. Ответа для меня у него нет. Он молча открывает передо мной дверь, жестом приглашая войти. Понимаю, что назад пути нет, и все же с опаской заглядываю внутрь. Никого. Только стол и стулья. Солнечный свет льется в комнату через большое пыльное окно, отбрасывая на стены размашистые тени. Они вселяют в меня страх. Чувствую на себе задумчивый взгляд детектива. Я была уверена, что сегодняшняя встреча просто формальность. Но я никак не могу понять, откуда взялась это нервозность. Я теряю контроль над собой, над ситуацией.
Закрываю глаза, перешагивая через порог. Эта комната станет для меня либо ловушкой, либо залом моей коронации. Все зависит от меня и совсем немного от Дэвида.
Подхожу к столу и отодвигаю первый стул. Я тащу его по полу. Скрежет металла режет слух, заставляет оголиться нервы. Это хорошо. Мне это нравится.
– Я могу сесть? – спрашиваю я, щурясь от солнечного света.
Я точно стою на сцене. В свете софитов. Шоу начинается…
Я сижу за столом, уронив лицо в ладони, когда в комнату входят двое мужчин. Они приблизительно одного роста и телосложения. Лиц не разглядеть от слепящего солнца. Но мне это и не нужно. Я чувствую его телом. Моем сердце трепещет в груди от его низкого бархатного голоса. Голова кружится от знакомого одеколона. Я не могу пошевелиться. Не могу произнести ни слова. Я просто наблюдаю за тем, как он грациозно пересекает комнату и садится напротив меня. Наши глаза встречаются, и меня обдает холодной волной. Он меня ненавидит. А что испытываю к нему я? Хватит ли мне сил поставить точку?
– В своих показаниях вы утверждали, что с мисс Эванс у вас не было никаких отношений. Вы по-прежнему настаиваете на этой формулировке? – спрашивает детектив Пэрри.
Теперь мне становится ясно, какую линию защиты избрал для себя Дэвид. А может быть, ее подсказал его напыщенный адвокат? Интересно, если бы я застукала его в постели с ней, как бы он это тогда объяснил? От злости у меня сводит челюсти, но я вовремя вспоминаю о видеокамере, висящей в углу комнаты. Красный огонек говорит о том, что она фиксирует все происходящее. Мне нельзя выходить из образа. Как, впрочем, и Дэвиду, ведь у меня за спиной фальшь-зеркало, и кто знает, кто скрывается за ним.
– Да, все так, – отвечает Дэвид, не сводя с меня глаз.
Его губы так плотно сжаты, что я не могу быть до конца уверенной в том, что его ответ не звенит только в моей голове. Из него вышел бы отличный игрок в покер. Ни одной новой эмоции.
– Сарра, а что скажете вы, это правда? – интересуется детектив.
– Он врет! – огрызаюсь я, прижимая локоть к порезу в боку. – Вы думаете, девушка будет такое выдумывать? Зачем мне это нужно?
Дэвид напряженно хмурит брови.
– Он ворвался в мою спальню и изнасиловал меня! И это было не единожды!
– Что? Ты ополоумела? Ты что говоришь?
Дэвид, как ошпаренный, вскакивает со своего стула. Его ухоженные руки звонко ударяются о поверхность стола, а лицо, перекошенное гримасой бешенства, нависает надо мной.
– Дэвид, тише, – пытается успокоить адвокат, одергивая его за рукав пиджака.
– Я ненавижу тебя, мразь! Чтоб ты сдохла!
– Мистер Герра! – пытается призвать его к порядку детектив.
– Даже так? Ну прости, что я успела убраться из этого чертового дома до твоего прибытия. А то ты бы убил сразу обеих! – щетинюсь я, вскакивая со своего стула.
– Ты что несешь, гадина?! Ты что хочешь этим сказать?
– Мистер Герра, мисс Эванс! – детектив Перри пытается вклиниться между нами.
– Дэвид, перестань, она специально тебя провоцирует!
– Сядьте на свои места! Или я вас обоих закрою на сутки!
Угроза детектива оказывает отрезвляющее действие. Мы снова возвращаемся за стол.
– Мисс Эванс, расскажите свою историю.
Лицо Дэвида темнеет от злости и презрения. Как жаль, что он не смотрел так на нее. Как жаль, что он пустил ее в нашу жизнь. В нашу постель. Ведь всего этого могло бы и не быть.
– Дэвид умеет производить впечатление. Он хорошо воспитанн и образованн. Особенно для такой провинциалки, как я. Глупо отрицать, но я действительно была очарована им поначалу. И меня, наверное, можно понять. Вы только посмотрите на него. Он красив, хорошо сложен и к тому же весьма успешен в карьере. Моей сестре по-настоящему повезло встретить такого принца! Но он не принц, он чудовище, – рычу я, глядя ему прямо в лицо. – Я еще толком не успела обжиться на новом месте, как он ворвался в мою спальню посреди ночи. Я молила его этого не делать. Я кричала и отбивалась… Но что я могла сделать? Он ударил меня по лицу и повалил на кровать. Разорвал одежду и…
Я закрываю лицо ладонями.
– Что это за чушь? – вопит Дэвид. – Она же все врет! Правду хотите?
– Дэвид, перестань! Ни слова больше! – предупреждает его адвокат.
– Да, между нами была связь, но я не насиловал ее! Это она меня домогалась! Она буквально преследовала меня!
– Почему, вы не сказали об этом раньше? Почему отрицали?