Читаем Минотавр полностью

В 1948 году ему было уже 26 лет. Он поменял специализацию: место химии заняло машиностроение, вместо мин он занимался теперь пистолетами, автоматами и пушками. Британцы покидали Палестину, и началась Война за независимость. И Александр ушел из Техниона. На этот раз навсегда. Он стал кадровым офицером в ЦАХАЛе, Армии обороны Израиля, которая была сформирована на основе «Хаганы».

17

Через три года после Войны за независимость Александр, все еще оставаясь в армии, кочевал из одного подразделения в другое. Все чаще его посылали на закупки оружия в Европу; таким образом, он обзаводился связями и пользовался в этой тонкой области устойчивым авторитетом. Менялись люди, города, страны. Летели дни, недели, месяцы. Весь 1952 год он провел в нескончаемых поездках; его работа заслужила высокую оценку. Телеграмма от Нахмана пришла, когда он был в Лондоне. Нахман был теперь важной персоной в Генеральном штабе и прямым начальником Александра. В телеграмме было всего несколько слов: «Отец умирает. Возвращайся».

И он вернулся…

Он нашел девяностолетнего Абрамова лежащим в огромной двуспальной кровати; хриплое дыхание его было слышно издалека. Он лежал с закрытыми глазами. Рука его медленно гладила подушку Ингеборг.

«Неужели он так любил ее?» — подумал Александр и вдруг, при мысли, что такая любовь возможна, испытал огромную радость, которой даже удивился. Значит, такое существует… Он нежно склонился над отцом, поцеловал его в лоб и прошептал ему слова, которые в последний раз произносил двадцать лет назад, когда, прижавшись к отцу, он погружался вместе с ним в волшебный мир русских сказок и потом, в детской его кровати, за минуту до сновидений, большие отцовские руки поправляли на нем одеяло. Вот тогда-то он и произносил с глубокой любовью и трепетом эти слова. «Я люблю тебя, папа», — чуть слышно говорил он, получая в ответ чуть смущенную и теплую улыбку. Потом отец прикладывал палец к губам и бесшумно выходил из комнаты.

Так вот откуда в нем самом такая неугасимая жажда любви. Это передалось ему по наследству, это таится у него в крови. И это, быть может, случится с ним тоже — раньше, чем ему исполнится девяносто. Его рука все еще лежала на холодном и влажном лбу отца, и ему не хотелось убирать ее до последнего вздоха. Ведь в его, Александра, жилах вместе с отцовской текла и кровь той, которую он так любил… так не дарил ли он в эти последние минуты жизни величайший из возможных подарков — прикосновение любимой женщины, прощение и чувство единой плоти его и Ингеборг; не об этом ли подарке молил Создателя отец, когда холодеющей рукой гладил подушку Ингеборг… гладил до тех пор, пока рука его не остановилась навсегда?

18

Дом и все имущество были в столь плачевном состоянии, что Александру пришлось уйти из армии и заняться спасением своей собственности. Он покинул этот холм шестнадцать лет тому назад; тогда ему было четырнадцать. Теперь, тридцатилетним, он вернулся.

Да, уже тридцать лет было Александру, когда ему пришлось возвратиться к нормальной жизни, от которой он давно отвык. Многому ему пришлось учиться заново, многого он просто никогда и не знал — ведь у него были в жизни совсем другие дела и цели. Теперь он только диву давался, как со всем этим хозяйством до самой смерти управлялся девяностолетний старик, которому помогали только еврей-прораб и несколько рабочих, большую часть рабочего времени посвящавших проблемам справедливого переустройства мира. В мире же нарастал кризис. Со сбытом цитрусовых были большие сложности. В бухгалтерских и хозяйственных книгах тоже был беспорядок, и Александр засиживался далеко за полночь, стараясь определить истинное положение дел в хозяйстве. Устав от бесполезных попыток, он взялся за дело единственным доступным ему образом — начал все с нуля. Уволил всех рабочих и вместо них стал нанимать жителей мошава, знающих деревенскую работу. Оплачивал он их труд поденно и расплачивался в конце каждого рабочего дня наличными. Покончив с расчетами, он усаживался в кабинете отца за его рабочий стол и методично, бумажка за бумажкой, пытался разобраться с неоплаченными счетами за электричество, удобрения, услуги по сбыту продукции, помощь кооператива… и так без конца. В ящике стола он нашел семейный альбом с фотографиями всей его семьи — с тех пор, когда мать его была еще маленькой девочкой; в одной из бесчисленных папок он обнаружил удостоверение лесного инженера, выданное его отцу, и документы (начала века) на владение лесными угодьями в России, с заверенными купчими той же поры. Затем он занялся библиотекой: отделил ноты от книг, книги сортировал по языкам и авторам; расставлял их в алфавитном порядке, аккуратно и методично обтирая многолетнюю пыль с корешков и паутину с полок. В глубине, за полками, он обнаружил сейф.

Чтобы открыть его, нужны были ключи; и их он не нашел. Пришлось прибегнуть к помощи слесаря из мошава.

Перейти на страницу:

Все книги серии Литература Израиля

Брачные узы
Брачные узы

«Брачные узы» — типично «венский» роман, как бы случайно написанный на иврите, и описывающий граничащие с извращением отношения еврея-парвеню с австрийской аристократкой. При первой публикации в 1930 году он заслужил репутацию «скандального» и был забыт, но после второго, посмертного издания, «Брачные узы» вошли в золотой фонд ивритской и мировой литературы. Герой Фогеля — чужак в огромном городе, перекати-поле, невесть какими ветрами заброшенный на улицы Вены откуда-то с востока. Как ни хочет он быть здесь своим, город отказывается стать ему опорой. Он бесконечно скитается по невымышленным улицам и переулкам, переходит из одного кафе в другое, отдыхает на скамейках в садах и парках, находит пристанище в ночлежке для бездомных и оказывается в лечебнице для умалишенных. Город беседует с ним, давит на него и в конце концов одерживает верх.Выпустив в свет первое издание романа, Фогель не прекращал работать над ним почти до самой смерти. После Второй мировой войны друг Фогеля, художник Авраам Гольдберг выкопал рукописи, зарытые писателем во дворике его последнего прибежища во французском городке Отвилль, увез их в Америку, а в дальнейшем переслал их в Израиль. По этим рукописям и было подготовлено второе издание романа, увидевшее свет в 1986 году. С него и осуществлен настоящий перевод, выносимый теперь на суд русского читателя.

Давид Фогель

Проза / Современная русская и зарубежная проза / Современная проза

Похожие книги