Читаем Мёртвая бабочка полностью

Константин подарил несколько старинных книг на незнакомых языках. Он сказал, что это оригиналы, так что в довесок шли книги-переводчики. Для вампира, похоже, это в норме — выучить новый язык, чтобы прочитать книгу. Также он подарил огромный постер, на котором было изображено семейное древо многих наиболее сильных кланов и известных вампиров-одиночек. Он сказал, что мне полезно будет изучить этот подарок. Фрида подарила коробку с листьями разных, выведенных ею, растений со вкусом наиболее распространённых фруктов и овощей. Вампир может есть только сухофрукты и орехи, пить только жидкие напитки. Этот подарок был ценен тем, что он, не неся отрицательную нагрузку на мой организм, давал возможность освежить в памяти вкус продуктов, которые теперь нельзя употреблять в пищу. Также она сказала, что пошлёт мне сами растения, когда я обрету постоянное место жительства. От сильной благодарности, в порыве чувств, обняла девушку, из-за чего она тихо рассмеялась и сказала:

— Как мало нужно вампиру для счастья! С Днем Рождения, София!

Принц подарил красивый портсигар с дорогими сигарами разных вкусов. Это был какой-то официальный подарок, но он всё равно пришёлся по сердцу.

Да и в целом, эти подарки были очень милыми, ценными, нужными. Ничего бесполезного, ничего, что может остаться пылиться на дальней полке. От этого моё настроение быстро поднялось и также быстро упало, когда вспомнила, что предстояло сделать. И от этих мыслей стало как-то зябко.

* * *

— А она изменилась, — прозвучал спокойный голос в темноте, — стала более цельной, чем раньше.

— Передо мной стояла сложная задача. И я близок к её завершению, — усмехнулся Константин, смотря на чёрное ночное море.

Вампиры расположились на пляже, подальше от дома, в котором сейчас мирно спала и видела свой любимый сон София.

— Жаль, мне кажется, я не успею дать ей всё, что ей нужно. Не успею вернуть в её мир краски, — с сожалением продолжил он.

— Почему ты так говоришь? — с интересом спросила Фрида, делая маленький глоток вина из полного бокала.

— Я уже нашёл ей нового хозяина. Именно такого, какой ей нужен. Наши дела почти закончены, так что скоро мы с Софией расстанемся.

— Что ты чувствуешь? — внимательно смотря в его глаза, спросила Фрида.

— Будешь смеяться, но я чувствую облегчение, — и он криво улыбнулся, чуть наклонив стакан с бренди, так что янтарная жидкость полилась на песок.

— Почему?

— Она оказалась слишком слабой. И слишком зашоренной. В её голове всё слишком спуталось из-за охотников. А это как детский импринтинг, остаётся на всю жизнь. Я думаю… но пока только предполагаю, что София рано или поздно присоединиться к Вассе и тому, что осталось от пастухов.

— Это не лишено смысла.

— Не лишено смысла? Да это бездарно потраченное будущее, вот, что я думаю! — раздражённо воскликнул он, — она особенная девушка с особенным талантом! Последние месяцы я как мог, старался внушить ей правильные мысли, в чем-то преуспел, но не во всем. Надеюсь, следующий хозяин сделает больше, чем я.

— И кого нужно во всём винить? — лукаво усмехнулась Фрида, чуть склонив голову набок, — ты должен был более ответственно отнестись к ней. Нужно было сразу ехать за ней, когда ты только почувствовал, что она обращается.

— Я знал, что процесс пройдёт в безопасном месте, чувствовал это, — устало проговорил вампир, делая приличный глоток бренди, — у меня были кое-какие дела в Африке, я и представить себе не мог, куда она может вляпаться!

— А потом в интернете гуляют слухи о пришельцах и правительственных экспериментах, — вполголоса пробормотала девушка, — а всё из-за вас, таких занятых.

— Ладно, что было, то прошло, — махнул рукой Константин и поднялся с колен, — прошлое не изменить, будущее уже предопределено.

— Кстати, почему мне кажется, что ты больше знаешь, чем говоришь о планах совета? — Фрида постаралась вложить в свой голос как можно больше незаинтересованности, но от внимательного взгляда Константина, не укрылся тот факт, что её эта тема очень волнует.

— Тебя это интересует из-за Маркуса?

— Там, где Маркус, жди беды, — холодно сказала она и тоже поднялась на ноги, — пройдёмся?

— Как будет угодно, — кивнул он, — а что касается твоего создателя, то я знаю, что сейчас он по уши в делах. Его исследования засекречены и контролируются только верхушкой совета. А это о чём-то да говорит.

— Что он такое делает, что никому об этом не известно? — удивилась она.

— Вероятно, что-то такое, что может привести к новой войне. Только на этот раз идеологической.

— Ты думаешь о том же, о чём и я? — иронично сказала девушка, — что он разрабатывает способ уничтожить паразита и сделать нас вновь людьми?

Перейти на страницу:

Все книги серии Игры кукол

Похожие книги

Омен. Пенталогия
Омен. Пенталогия

Он был рожден в 6 часов 6-го дня 6-го месяца. Как предсказано в Книге Откровений, настанет Конец света, последнее противостояние сил добра и зла, и началом его будет рождение сына Сатаны в облике человеческом...  У жены американского дипломата Роберта Торна рождается мертвый ребенок, и ее муж, неспособный сообщить ей эту трагическую новость, усыновляет младенца с непонятным родимым пятном в виде трех шестерок – числа зверя. Подробности рождения ребенка остаются в секрете, но со временем становится ясно, что это необычный ребенок. Вокруг постоянно, при загадочных обстоятельствах, умирают люди и происходят таинственные события, после которых Роберт Торн начинает панически бояться усыновленного мальчика, за невинным ангельским лицом которого прячется безжалостная дьявольская сущность.Иллюстрации (к первым трем романам): Игоря Гончарука.Содержание:Дэвид Зельцер. Знамение (Перевод: Александр Ячменев, Мария Павлова)Жозеф Ховард. Дэмьен (Перевод: Александр Ячменев, Валентина Волостникова, Марина Яковлева)Гордон Макгил. Последняя битва (Перевод: Валентина Волостникова, Марина Яковлева)Гордон Макгил. Армагеддон 2000 (Переводчик не указан)Гордон Макгил. Конец Черной звезды (Переводчик не указан) 

Гордон Макгил , Дэвид Зельцер , Жозеф Ховард

Ужасы
Кракен
Кракен

Впервые на русском — недавний роман от флагмана движения «новые странные», автора трилогии, объединяющей «Железный Совет», «Шрам» и «Вокзал потерянных снов» (признанный фантасмагорический шедевр, самый восхитительный и увлекательный, на взгляд коллег по цеху, роман наших дней, лучшее, по мнению критиков, произведение в жанре стимпанк со времен «Машины различий» Гибсона и Стерлинга).Из Дарвиновского центра при лондонском Музее естествознания исчезает в своем контейнере формалина гигантский кальмар — архитевтис. Отвечал за него куратор Билли Харроу, который и обнаруживает невозможную пропажу; вскоре пропадает и один из охранников. Странности с этого только начинаются: Билли вызывают на собеседование в ПСФС — отдел полиции, занимающийся Преступлениями, Связанными с Фундаментализмом и Сектами. Именно ПСФС ведет расследование; именно в ПСФС Билли сообщают, что его спрут может послужить отмычкой к армагеддону, а сам Билли — стать объектом охоты. Ступив на этот путь, он невольно оказывается не пешкой, но ключевой фигурой в противостоянии невообразимого множества группировок оккультного Лондона, каждая со своим богом и своим апокалипсисом.

Крис Райт , Чайна Мьевилль , Чайна Мьевиль

Фантастика / Городское фэнтези / Детективная фантастика / Ужасы / Ужасы и мистика / Боевая фантастика